Mar 28, 2007 17:00
17 yrs ago
Russian term
утопили свою жизнь в бокале абсента
Russian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Многие утопили свою жизнь в бокале абсента и исчезли в безвестности.
О художниках
Спасибо!
О художниках
Спасибо!
Proposed translations
(English)
2 +4 | ... a glass of absinthe too often and drank their life away |
Henry Schroeder
![]() |
4 +3 | drowned their lives in a glass of absinthe |
Roman Bardachev
![]() |
Proposed translations
+4
57 mins
Selected
... a glass of absinthe too often and drank their life away
The standard phrase is "to drink your life away", but it gets a little tricky with this "glass of absinthe".
"To drink your life away with a glass of absinthe" sounds strange.
I would prefer something like:
Many enjoyed a glass of absinthe too often and drank their life away...
or
Hundreds/thousands enjoyed too many glasses of absinthe and drank their life away.
"To drink your life away with a glass of absinthe" sounds strange.
I would prefer something like:
Many enjoyed a glass of absinthe too often and drank their life away...
or
Hundreds/thousands enjoyed too many glasses of absinthe and drank their life away.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
+3
4 mins
drowned their lives in a glass of absinthe
ToxicUniverse.com - Peter and Bobby Farrelly - 1996 - Kingpin ...Woody Harrelson gives his all as Roy, the one-time champion who has drowned his life in a bottle. Randy Quaid is perfect for Ishmael, a grown man who still ...
www.toxicuniverse.com/review.php?rid=10003272 - 40k - Cached - Similar pages
www.toxicuniverse.com/review.php?rid=10003272 - 40k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
agree |
Faina Furman
33 mins
|
Thank you, Faina
|
|
agree |
GaryG
: although we usually say "drowned their troubles" when referring to overindulgence in alcohol like this
1 hr
|
Thank you, Gary
|
|
agree |
diana bb
1 hr
|
Thank you, Diana
|
Something went wrong...