Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
registrul general de evidenţă a salariaţilor
German translation:
Angestelltenverzeichnis
Added to glossary by
Claudia Birea
Mar 4, 2008 16:47
16 yrs ago
14 viewers *
Romanian term
registrul general de evidenţă a salariaţilor
Romanian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Arbeitsverträge
este vorba de faptul că toate contractele de muncă şi toţi angajaţii vor fi trecuţi în registrul general de evidenţă a salariaţilor.
Nu găsesc o formulare care să sune destul de profesional.
Vă mulţumesc anticipat.
Nu găsesc o formulare care să sune destul de profesional.
Vă mulţumesc anticipat.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Angestelltenverzeichnis |
Anca Buzatu
![]() |
4 +1 | Personalverzeichnis |
Jonathan Oprean
![]() |
Change log
Mar 5, 2008 17:47: Claudia Birea Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Angestelltenverzeichnis
Note from asker:
Mulţumesc - oricum, Angestelltenverzeichnis au şi cei din DE, dar noi suntem mai catolici decât papa :-) |
Peer comment(s):
neutral |
Hans-Juergen Fauland
: Aş spune totuşi mai bine "Arbeitnehmerverzeichnis", pentru că ar include şi clasa muncitorească. Se deosebesc "Arbeiter" şi "Angestellte".
12 mins
|
Multumesc
|
|
agree |
Mariana Avramescu
: de acord cu Hans Jürgen
1 hr
|
Multumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Am ales acest răspuns datorită faptului că clientul pentru care se face traducerea, este un austriac. "
+1
45 mins
Personalverzeichnis
asta suna mai nemteste decat elvetianul/austriacul "Angestelltenverzeichnis"
Discussion