Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
NESTES TERMOS e nos melhores de Direito que Vossas Excelências doutamente suprir
Italian translation:
In questi termini e in quelli più adatti legalmente che la Sua Eccellenza vorrà proporre
Added to glossary by
Serena Magni
Apr 16, 2016 21:02
8 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
NESTES TERMOS e nos melhores de Direito que Vossas Excelências doutamente suprir
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
conclusioni - formula
Proposta:
IN TALI TERMINI e nelle migliori forme legali che Sua eccellenza non mancherà di offrire
Grazie a chiunque riuscisse ad aggiustare il tiro di questa formula!
IN TALI TERMINI e nelle migliori forme legali che Sua eccellenza non mancherà di offrire
Grazie a chiunque riuscisse ad aggiustare il tiro di questa formula!
Proposed translations
(Italian)
3 | In questi termini e in quelli più adatti legalmente che la Sua Eccellenza vorrà proporre |
Anne Savaris
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Selected
In questi termini e in quelli più adatti legalmente che la Sua Eccellenza vorrà proporre
Questa è ostica! Come nel caso delle traduzioni legali più che letterale la traduzione deve essere comprensibile... se si addice al contesto credo che vada bene.
In bocca al lupo!
In bocca al lupo!
Note from asker:
Chiara è chiara! Grazie mille! L'adotto subito |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora!"
Discussion