Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
encarregado da empresa funerária local
Italian translation:
responsabile/proprietario del servizio di onoranze/pompe funebri locale
Added to glossary by
Diana Salama
May 24, 2015 14:49
9 yrs ago
Portuguese term
encarregado da empresa funerária local
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Certidão de Óbito
Contexto:
...em cartório, compareceu o Sr. (nome), (encarregado da empresa funerária local?) "São Jorge" e exibindo atestado de óbito, firmado pelo Dr. (nome), médico residente e domiciliado nesta cidade, dando como causa da morte...
Como traduzir este trecho? Não é o 'serviço funerário' (servizio funebre/servizio di onoranze funebri) ,
mas o próprio local, pelo menos eu entendo assim.
...em cartório, compareceu o Sr. (nome), (encarregado da empresa funerária local?) "São Jorge" e exibindo atestado de óbito, firmado pelo Dr. (nome), médico residente e domiciliado nesta cidade, dando como causa da morte...
Como traduzir este trecho? Não é o 'serviço funerário' (servizio funebre/servizio di onoranze funebri) ,
mas o próprio local, pelo menos eu entendo assim.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | responsabile/proprietario del servizio di onoranze funebri locale | Michela Ghislieri |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
responsabile/proprietario del servizio di onoranze funebri locale
Uma sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Massimiliano Rossi
54 mins
|
Obrigada, Max!
|
|
agree |
Patricia García González
16 hrs
|
Obrigada, Patricia!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Michela e Teresa! Uma boa semana!"
Discussion