Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
vêm respeitosamente à presença de Vossa Excelência requerer a Conversão da Separação Judicial em Divórcio, pelos motivos de fato
Italian translation:
Si rivolgono alla Signoria Vostra per richiedere la Conversione della Separazione Giudiziale in Divorzio, per i motivi di fatto
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 11, 2005 16:42
18 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term
Vem respeitosamente à presença de
Homework / test
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Convers�o separa��o em div�rcio
Contexto:
(Fulano) e (Beltrano) vêm respeitosamente à presença de Vossa Excelência requerer a Conversão da Separação Judicial em Divórcio, pelos motivos de fato e de direito a seguir expostos.
'(nome) e (nome) vengono rispettosamente in presenza di Sua Signoria richiedere la Conversione della Separazione Giudiziale in Divorzio, per i motivi di fatto e di diritto presentati in seguito'
Alguém sabe qual é a fórmula padrão? Mesmo que parcial...
(Fulano) e (Beltrano) vêm respeitosamente à presença de Vossa Excelência requerer a Conversão da Separação Judicial em Divórcio, pelos motivos de fato e de direito a seguir expostos.
'(nome) e (nome) vengono rispettosamente in presenza di Sua Signoria richiedere la Conversione della Separazione Giudiziale in Divorzio, per i motivi di fatto e di diritto presentati in seguito'
Alguém sabe qual é a fórmula padrão? Mesmo que parcial...
Proposed translations
(Italian)
4 | Si rivolgono a... |
Nicola (Mr.) Nobili
![]() |
Proposed translations
15 hrs
Portuguese term (edited):
Vem respeitosamente � presen�a de
Selected
Si rivolgono a...
Si rivolgono alla Signoria Vostra per richiedere la Conversione della Separazione Giudiziale in Divorzio, per i motivi di fatto e di diritto esposti in séguito.
Buon lavoro
Buon lavoro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nicola, muito obrigada. Ajudou mesmo!"
Something went wrong...