Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
FAZER UMA LEITURA POÉTICA DO TEMPO PELA VIA DO TÉDIO
English translation:
... (to) make a poetic reading of time, by means of boredom.
Added to glossary by
Beta Cummins
Mar 3, 2008 18:26
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
FAZER UMA LEITURA POÉTICA DO TEMPO PELA VIA DO TÉDIO
Portuguese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
ABSTRACT
ESTE ESCRITO TEM COMO OBJETIVO FAZER UMA LEITURA POÉTICA DO TEMPO PELA VIA DO TÉDIO. NOSSO PROPÓSITO ENCONTRARÁ ANCORADOURO NAS LEITURAS QUE PRETENDEMOS REALIZAR DE ALGUNS TEXTOS LITERÁRIOS DO HETERÔNIMO DE FERNANDO PESSOA –
Proposed translations
(English)
4 +4 | a poetic reading of time, by means of boredom. |
Beta Cummins
![]() |
Change log
Mar 5, 2008 21:37: Beta Cummins changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/83285">Lilian Magalhães's</a> old entry - "FAZER UMA LEITURA POÉTICA DO TEMPO PELA VIA DO TÉDIO"" to ""a poetic reading of time, by means of boredom.""
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
a poetic reading of time, by means of boredom.
suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-03-05 17:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
to make a... sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-03-05 17:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
to make a... sorry!
Note from asker:
WHAT ABOUT THE TRANSLATION OF FAZER? mAKE? DO? OR ANOTHER VERB? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS...I NEEDED TO CHECK IT..."
Something went wrong...