Glossary entry

Portuguese term or phrase:

garra

English translation:

drive

Added to glossary by Luiza Modesto
Apr 24, 2005 01:48
19 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

garra

Portuguese to English Art/Literary Music dancing
Ela demonstrou muita garra em sua apresentação

Discussion

Non-ProZ.com Apr 24, 2005:
You are all great. I still have some time to decide and all your suggestions are being considered. Thanks, already for the time and effort.
Non-ProZ.com Apr 24, 2005:
Not exactly what I am looking for, Eduardo. Estou falando de uma dan�arina que demonstrou garra em sua interpreta��o de determinado bal�.

Proposed translations

12 hrs
Selected

drive

"The Random House" dictionary translates "garra" as drive.

Drive: the trait of being highly motivated; "his drive and energy exhausted his co-workers"
http://www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn2.0?stage=1&wor...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used this sugestion not because of the translation by Random House but because it made the sentence in English more natural. Thanks."
2 mins

guts/ perseverance

:)
Peer comment(s):

neutral James Cook : guts/determination
9 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

determination

Eu diria assim.
Peer comment(s):

agree EduardoSanglard : of course
20 hrs
Something went wrong...
11 mins

extreme dedication

My suggestion.
Something went wrong...
+1
19 mins

confidence/zest

In EN you perform with confidence, with zest...which IMO is the closest thing to 'garra'.

Bolshoi in London 1999, Review Report, Margaret Willis
... temperament that a true ballerina must have, mature in understanding, ...Her many solos were performed with great confidence and zest and her ...
ananiashvili.com/guestviews/ guestreviews/bolshoi99LondonMW.htm - 8k

Welcome to the Harlow Ballet Website
... self-assured dancers, able to take their place on any stage in the world with confidence. ... where she becomes - for the moment at least - a ballerina. ...
www.harlowballet.co.uk/ - 40k - Apr 22, 2005

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-24 02:12:09 GMT)
--------------------------------------------------

Royal Ballet Review from Ballet.co
... fearsomely detailed footwork, but it is approached with zest and commitment.... It’s a huge role for a ballerina: even though Ashton has provided some ...
www.ballet.co.uk/magazines/ yr_04/dec04/lh_rev_rb_1104.htm - 11k

... But whatever Valerie did, she threw herself into it with zest. ... the author
of two collections of poetry, The Bleeding Ballerina and Moody Bitch; two ...www.randomhouse.com.au/Rights/ Random%20House%20Australia%20Rights%20Guide.pdf
Peer comment(s):

agree Deborah do Carmo
5 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

gusto

she showed great gusto during her performance

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-04-24 03:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

or \"she performed with great gusto\"
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
4 days
Something went wrong...
2 hrs

abandon-- the noun, not the verb--as in exuberance

Abandon is an appropriate word for a dance move. As in the old French cabaret Apache dancing. Garra has so many meanings, but figuratively think about it this way: forte interesse, persistencia na execucao de qualquer ato; entusiasmo, vigor etc. I would almost say a quasi-reckless and aggressive energy, throwing oneself into something. For this, in English, I would use "abandon", the noun, as in wild exuberance
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search