Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Dielettrizzatore
Portuguese translation:
deseletrizador
Added to glossary by
Soraya Amaral de Araújo
May 21, 2013 22:18
11 yrs ago
Italian term
Dielettrizzatore
Italian to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
impianto svolgitori/avvolgitori
Dovrebbe esse incluso nelle parti di ricambio di un impianto svolgitori/avvolgitori. Non ho più contesto. Non riesco a trovare neanche uno di risultati sul google. Una possibilità anche se in inglese o spagnolo sarebbe utile.
Grazie mille!
Grazie mille!
Proposed translations
(Portuguese)
3 | deseletrizador | Massimiliano Rossi |
3 | removedor de (eletricidade) estática | Paulo Marcon |
Proposed translations
1 hr
Selected
deseletrizador
Dielettrizzatore ou diselettrizatore em Italiano é a mesma coisa, o conceito me parece que é tirar a energia estática de uma máquina, mas em Português encontro a palavra deseletrizador só associada a máquinas impressoras, por isso não sei, mas acho que deve ser a mesma coisa...
espanhol e inglês: deselectrizador, confira aqui: http://enciclopedia_universal.esacademic.com/215729/deselect...
espanhol e inglês: deselectrizador, confira aqui: http://enciclopedia_universal.esacademic.com/215729/deselect...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! Com a palavra em português, também achei referência na net sobre máquinas impressoras, mas é isso mesmo. Valeu!"
1 day 16 hrs
removedor de (eletricidade) estática
Utilize somente SE estiver segura que a função é mesmo esta - remover eletricidade estática. A palavra "eletricidade" pode ficar subentendida, mas se quiser reforçar, deixe.
“O que um bom Técnico de Informatica precisa ter?? ... Ferramentas e utensílios não são de grande necessidade, em verdade ele só irá precisar de uma chave para abrir o gabinete e um removedor de estática (mas basta pôr a mão na parede!).” http://www.tecmundo.com.br/tira-duvidas/17792
“O que um bom Técnico de Informatica precisa ter?? ... Ferramentas e utensílios não são de grande necessidade, em verdade ele só irá precisar de uma chave para abrir o gabinete e um removedor de estática (mas basta pôr a mão na parede!).” http://www.tecmundo.com.br/tira-duvidas/17792
Note from asker:
Muito obrigada! É isso mesmo, mas vou usar a tradução direta em português: deseletrizador. |
Discussion