Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
aventi i requisiti di legge
German translation:
die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllend
Added to glossary by
Heike Steffens
Jan 25, 2007 15:14
17 yrs ago
11 viewers *
Italian term
aventi i requisiti di legge
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Kaufvertrag
Eigentlich ist mir der Sinn klar, aber ich bekomme keine elegante Formulierung hin.
"... i signori X e Y, intervenuti quali testimoni aventi i
requisiti di legge, come mi confermano.
ÜB:
X und Y, die, wie sie mir bestätigen, als Zeugen erschienen sind, die die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllen
Wie gesagt, ich finde meinen Übersetzungsversuch "holprig"... Bitte um Hilfestellung !
"... i signori X e Y, intervenuti quali testimoni aventi i
requisiti di legge, come mi confermano.
ÜB:
X und Y, die, wie sie mir bestätigen, als Zeugen erschienen sind, die die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllen
Wie gesagt, ich finde meinen Übersetzungsversuch "holprig"... Bitte um Hilfestellung !
Proposed translations
(German)
3 | die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllende |
lisa79
![]() |
Proposed translations
4 mins
Selected
die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllende
X und Y, die, wie sie mir bestätigen, als die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllende Zeugen erschienen sind.
Hallo, Heike,
den Vorschlag hast du vielleicht auch schon in Erwägung gezogen. Ich fände ihn jedenfalls nicht schlecht, weil durch die attributive Verwendung ein Relativsatz wegfallen würde.
Hallo, Heike,
den Vorschlag hast du vielleicht auch schon in Erwägung gezogen. Ich fände ihn jedenfalls nicht schlecht, weil durch die attributive Verwendung ein Relativsatz wegfallen würde.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "DANKEEEEE an Euch alle für die prompte und zuverlässige Hilfe!!"
Discussion
dem Vorschlag von Lisa schließe ich mich an; Du könntest den Satz aber auch mit einem einfachen "und" übersetzten: die als Z erschienen und [in diesem Zsh, diebezüglich] die g Voraussetzungen erfüllen.
Gruß, Andrea