Glossary entry

Italian term or phrase:

T.F.R.

French translation:

traitement de fin de rapport

Added to glossary by nic
Jan 8, 2005 10:00
19 yrs ago
8 viewers *
Italian term

T.F.R.

Italian to French Bus/Financial Management voci salariali
per la determinazione dei corrispettiv di cui al paragrafo 3 la retribuzione oraria nominale è stata integrata dai ratei di 13a, 14a, ferie, permessi, morbillità e relativi contributi sociali, nonché quote di T.F.R.

Discussion

co.libri (X) Jan 8, 2005:
Pour Agn�s : ceci dit, garder la traduction en italique (cf. Juripole), je ne suis pas contre ;)

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

traitement de fin de rapport

Dans la mesure où il n'existe pas d'équivalent en France, des sources faisant autorité conservent la traduction littérale:
http://www.assemblee-nat.fr/rap-dian/dian-48-2000.asp
www.senat.fr/rap/l02-058-3/l02-058-320.html
http://juripole.u-nancy.fr/memoires/compare/Stephane_Bouche/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-01-08 11:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Moi je ne suis pas tellement d\'accord avec indemnité: le TFR est une partie du salaire prélevée tout au long de la \"carrière\" du salarié et \"mise de côté\" théoriquement par l\'employeur pour être reversée généralement au moment de la retraite. (voir tous les débats récents sur la disparition de cette manne pour les entreprises: le financement, c\'était pour elles par pour le salarié !!)
Peer comment(s):

agree co.libri (X) : Ayant dû faire déjà cette recherche, en fait, j'ai découvert que le Sénat emploie l'expression aussi "indemnités de fin de carrière" qui passe quand même mieux... non ? http://www.senat.fr/rap/r00-265/r00-2652.html. On peut oser "indemnités.." // hmmmmm
58 mins
Je ne suis pas tellement convaincue: c'est un "credito di lavoro" pas une indemnité....
agree Catherine Prempain
22 hrs
agree elef
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+2
3 mins
Italian term (edited): T.F.R. / trattamento di fine rapporto

financement de fin de carrière

see eurodicautom

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-01-08 10:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

traitement de fin de carrière

http://www.men.lu/jobs/chap05/c0501.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-01-08 10:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

et
indemnités de fin de carrière
Peer comment(s):

agree co.libri (X) : indemnités de fin de carrière, oui. cf. http://www.senat.fr/rap/r00-265/r00-2652.html // Agnès n'a pas tort : financement est mieux dans ce c as-là
1 hr
merci
agree Francine Alloncle
1 hr
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search