Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
terbantai di medan pertempuran
English translation:
slaughtered on the battlefield
Indonesian term
terbantai di medan pertempuran
5 +1 | slaughtered on the battlefield |
Suzan Piper
![]() |
5 | killed in the battlefield |
Hipyan Nopri
![]() |
4 | fallen in the battlefield |
ErichEko ⟹⭐
![]() |
3 | massacred in the combat field |
Hikmat Gumilar
![]() |
Nov 10, 2008 20:36: Suzan Piper Created KOG entry
Proposed translations
slaughtered on the battlefield
massacred in the combat field
killed in the battlefield
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-11-09 18:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
Saya menafsirkan 'terbantai' yg dimaksud dalam teks asal bukan berarti 'benar2 dibantai'.
Yg namanya pertempuran, kedua pihak bersenjata dan saling menyerang.
Sebaliknya, 'pembantaian' bermakna hanya satu pihak saja yg bersenjata dan pihak lain tidak bersenjata.
Dg kata lain, pemilihan kata 'terbantai' hanyalah gaya bahasa hiperbol, gaya bahasa melebih2kan dg tujuan menimbulkan efek tertentu.
Karena itu, saya menyimpulkan
terbantai = killed
fallen in the battlefield
Namun, kalau ingin lebih menekankan kekejian cara matinya, bisa pilih salah satu yang lain.
Hundreds of our best soldiers have fallen in the battlefield ...
http://www.ariel-sharon-life-story.com/10-Ariel-Sharon-Biography-1973-October-War-Yom-Kippur.shtml
Something went wrong...