Glossary entry

German term or phrase:

vergleichbare unselbständige Tätigkeit

Turkish translation:

Ücretli / Ücretlilik

Added to glossary by Nezihe Başer
Feb 15, 2013 08:47
11 yrs ago
German term

vergleichbare unselbständige Tätigkeit

German to Turkish Law/Patents Law (general)
Pasaportun "Aufenthaltserlaubnis" sayfasında geçiyor.

Selbstaendige Taetigkeit oder vergleichbare unselbstaendige Tatetigkeit nicht gestattet.

Şu şekilde denedim:

Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde bir iş yerine bağlı olarak çalışmasına müsaade edilmez.

Fakat beğenmedim. Sizin öneriniz ne olur?

Herkese teşekkürler!

Discussion

Haluk Erkan Feb 16, 2013:
Detaylara girmeden son kararım :) Ticaret yapmak veya bir yerde çalışmak yasaktır.
Haluk Erkan Feb 15, 2013:
WIKI Selbständigkeit (beruflich), Berufstätigkeit auf eigenes finanzielles und soziales Risiko (Unternehmer)
http://de.wikipedia.org/wiki/Selbständigkeit_(beruflich)
Haluk Erkan Feb 15, 2013:
Selbstaendige Taetigkeit Bunun gerçekten "serbest meslek sahibi" anlamına geldiğinden emin misiiz? Çünkü aynı zamanda "kendi başına ticari faaliyet gösteren" anlamına da gelebiliyor. "freiberuflich" = "serbest meslek sahibi" olduğuna göre, bu konu üzerinde düşünmenizi tavsiye ederim

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Ücretli / Ücretlilik

Ücretli olarak çalışması veya ücretlilik benzeri serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi yasaktır.

Ücretlilik
http://nedirnedemek.net/ucretlilik.html


--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2013-02-15 09:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli olarak çalışması yasaktır.

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2013-02-15 09:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bu şekilde daha da açıklayıcı olabilir:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli statüsünde çalışması yasaktır.

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2013-02-15 09:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ücretli statüsü
https://www.google.com.tr/search?client=safari&rls=WOW64&q="...
Peer comment(s):

agree Haluk Erkan : Kanımca en doğru yaklaşım bu. Tebrikler.
29 mins
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Son önerinizi seçtim. Teşekkürler!"
11 mins

ücret karşılığında yapılan benzeri işler

Something went wrong...
5 mins

benzer bağımlı faaliyetler

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-02-15 08:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bmvdb.gov.tr/ozelgeler/2008/kvk/21734.htm
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/CifteVergilendirme/cifte_ver...
http://www.istanbulymmo.org.tr/_dosya/MaliPlatform/61. mevzu...

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ
ARASINDA GELİR VE SERVET ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE
ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASI:
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/mevzuatek/uluslararasi_mevzu...
...


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-02-15 08:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

"bağımlı faaliyetler" (=unselbständige Tätigkeit), hem TC hem BRD nezdinde resmi bir deyimdir.

vergleichbar=benzer
Peer comment(s):

neutral Haluk Erkan : Linkleri teker teker gözden geçirmenizi öneriyorum. Almancadaki "unselbständige Tätigkeit" ile çok farklı bağlamda kullanıldıklarını göreceksiniz.
25 mins
Elbette linkleri gözden geçirdim, buradaki "unselbständige Tätigkeit"ın (yani ücretli çalışma) Türkçe resmi deyimi bu: bağımlı faaliyetler
Something went wrong...
13 mins

kıyaslanabilir sabit işgücü

Yukardaki örnek cümlenin çevirisi bu durmda şöyle olmalıydı:
Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde sabit işgücü olarak çalışmasına müsaade edilmez.
Peer comment(s):

neutral Dagdelen : " sabit işgücü" ne demek, bu "unselbständige Tätigkeit" anlamına nasıl gelecek!
25 mins
"sabit işgücü"ne bir google atmanız yeterli.
Something went wrong...
59 mins

Ticari faaliyet

Cümleyi su sekilde cevirirdim:

"Girisimcilikte bulunmak/ticari faaliyet göstermek veya genel müdür, yönetim kurulu baskanligi, tek temsile yetkili mümessil veya vekil gibi buna benzer faaliyet icra etmek yasaktir."

Almanca terimlerin aciklamasi icin verdigim linke bakin.

Iyi calismalar
Something went wrong...
1 day 21 hrs

başkasına ait benzer iş

"selbstständig" kavramının Türkçede karşılığı olmadığı için sorun yarattığına göre, açıklayıcı bir çeviri stratejisi belirlenmesi gerekli. Bu nedenle benim önerim şöyle:

Kendisine veya başkasına ait bir işte çalışması yasaktır.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search