Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Frase: Höhenkürzungen stufenlos immer von der Oberkante Regalseite
Spanish translation:
Reducciones de altura no escalonadas, desde cada cara superior, lado estantería
Added to glossary by
Mariana T. Buttermilch
Aug 30, 2008 16:35
15 yrs ago
German term
Frase: Höhenkürzungen stufenlos immer von der Oberkante Regalseite
German to Spanish
Other
Furniture / Household Appliances
Muebles de cocina
Hola, esta vez es la frase completa la que me desconcierta. En realidad la combinación de Oberkante Regalseite (ist das eigentlich die Oberkante der Regalseite?). Gracias desde ya, Mariana
Ojala pudiera dar 12 puntos por esta respuesta.....
Ojala pudiera dar 12 puntos por esta respuesta.....
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 hr
Selected
Reducciones de altura no escalonadas, desde cada cara superior, lado estantería
O bien: Altura libre entre estantes, ajustable en continuo a partir del filo superior de cada estante.
Aparentemente quisieron decir eso, pero te lo complicaron muy bien.
Aparentemente quisieron decir eso, pero te lo complicaron muy bien.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Walter, el cliente lo quiere así. Un saludo y buuen finde!"
+1
10 mins
Reducciones de la altura progresivamente desde el canto superior del lado de la estantería
¿Es así la frase o falta algo?
La expresión parece querer decir que si se reduce la altura (Höhenkürzungen) de la estantería (Regal), estas reducciones se deben medir siempre haciendo referencia al borde/canto superior de la estantería (Oberkante Regalseite) y que esto se puede hacer sin tener que respetar intervalos/alturas determinadas (stufenlos).
Sin embargo, yo echo de menos algo más de contexto, un verbo o algo así.
La expresión parece querer decir que si se reduce la altura (Höhenkürzungen) de la estantería (Regal), estas reducciones se deben medir siempre haciendo referencia al borde/canto superior de la estantería (Oberkante Regalseite) y que esto se puede hacer sin tener que respetar intervalos/alturas determinadas (stufenlos).
Sin embargo, yo echo de menos algo más de contexto, un verbo o algo así.
Note from asker:
Gracias, así es la frase completa y aisladita sin imágenes, yo también echo de menos el verbo. Me has dado la idea y eso me ayuda mucho. Saludos y buen sábado! |
26 mins
rebajes continuos/progresivos desde el borde superior del lateral del estante/la estantería
sólo pienso que es eso
Discussion
Wunschmaße durch Höhen-, Breiten- und Tiefenkürzungen.
Höhenkürzungen stufenlos immer von der Oberkante Regalseite.
Gracias, Mariana