Glossary entry

German term or phrase:

Ersatzlast

Spanish translation:

carga equivalente

Added to glossary by Maria San Martin
Apr 22, 2007 13:24
17 yrs ago
German term

Ersatzlast

German to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering bandejas portacables, ensayos
Hola a todos/as,

traduciendo una prueba de ensayo para bandejas portacables me encuentro con la siguiente frase:

"Die Gitterkabelbahnen (bandejas portacables) wurden so belastet, dass eine maximale Belastung pro Gitterkabelbahn infolge Kabelgewicht und Ersatzlast von 20 kg/m vorhanden war".

Es decir que en el ensayo se procuró que hubiera una carga máxima por bandeja, incluyendo el peso del mazo de cables y la "Ersatzlast" de 20 kg/m (yo creo que aquí "infolge" quiere decir "inkl./incluyendo", no??


Y a qué se refiere con Ersatzlast aquí?

Muchas gracias por vuestra opinión y/o explicación

Discussion

Pablo Bouvier Apr 23, 2007:
Thx, María. It was a pleasure! ;-)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

carga equivalente

del Ernst: Ersatzlast f (Mech) / carga f equivalente
Ersatzlast f (Fernm) / [circuito f de] carga ficticia

ver enlace (última línea bajo Division Logistics)
Example sentence:

Se utilizaron dos camiones de similar estructura y capacidad y una densidad de carga equivalente a 500 kg de peso vivo por m2 ...

Peer comment(s):

agree mareug
5 mins
Garcias, María Eugenia
agree René Cofré Baeza
1 hr
Gracias, René
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias, creo que esto es a lo que se refiere mi texto."
1 hr

elektronische Last

infolge quiere decir "dado por" el peso de los cables y..
En primer lugar pensaba que Ersatzlast podría ser "zusätzliche Last" para prever cualquier peso extra, despues encontré
"Ein solcher Verbraucher, dessen elektrische Eigenschaften der Prüfer vorgeben kann, und der auch als elektronische Last bezeichnet wird, ist eine Ersatzlast ...
y en el dict.cc Wörterbuch "dummy load" para Ersatzlast
conozco el "dummy bar" en una línea de colada continua y es el "Führungsstrang"
espero no confundirte en lugar de ayudarte con tantas cosas - suerte
Something went wrong...
+1
41 mins

carga/peso sustituto

Se me ocurre que si era una prueba se usó una carga sustituta que representa al peso real posterior.
Sólo una idea!. Suerte!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-22 14:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

S/Mink sustitutivo !
Peer comment(s):

agree René Cofré Baeza
2 hrs
Gracias René!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search