Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vertragsbahnung bzw. Vertragsabwicklung
Portuguese translation:
Declaração de intenção de celebrar um contrato ou celebração de um contrato
Added to glossary by
Elyde Shugastru
Sep 9, 2021 10:08
3 yrs ago
11 viewers *
German term
Vertragsbahnung bzw. Vertragsabwicklung
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Datenschutzrichtlinie
Kontext:
Rechtsgrundlage für die Speicherung Ihrer Daten ist dabei Art. 6 Abs. 1 lit. b) DSGVO, d.h. wir verarbeiten Ihre Daten im Rahmen der
Vertragsanbahnung bzw. Vertragsabwicklung.
Rechtsgrundlage für die Speicherung Ihrer Daten ist dabei Art. 6 Abs. 1 lit. b) DSGVO, d.h. wir verarbeiten Ihre Daten im Rahmen der
Vertragsanbahnung bzw. Vertragsabwicklung.
Change log
Sep 22, 2021 18:31: Elyde Shugastru Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
Declaração de intenção de celebrar um contrato ou celebração de um contrato
Eine Vorschlag
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
possível estabelecimento ou processamento de contrato
Wäre mein Vorschlag.
5 days
procedimento de início de contrato e, consequentemente, durante a execução do contrato.
sugestão:
(...) processamos seus dados como parte do procedimento de início de contrato e, consequentemente, durante a execução do contrato.
(...) processamos seus dados como parte do procedimento de início de contrato e, consequentemente, durante a execução do contrato.
Something went wrong...