Glossary entry

German term or phrase:

Aufhebungsbegehren

Italian translation:

volontà di rescissione/risoluzione

Added to glossary by Mari Lena
May 19, 2012 12:25
12 yrs ago
German term

Aufhebungsbegehren

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Die RückZahlungsverpflichtung gilt entsprechend, wenn das Arbeitsverhältnis innerhalb des vorgenannten Zeitraumes durch Aufhebungsvertrag beendet wird und Anlass des Aufhebungsvertrages ein Recht zur außerordentlichen oder verhaltensbedingten Kündigung der Firma oder ein Aufhebungsbegehren des Arbeitnehmers ist.

Grazie!

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

volontà di rescissione/risoluzione

Nichtigkeitserklärung, rescissione o risoluzione di un contratto
abrogazione invece per leggi, imposte ecc.
Peer comment(s):

agree Danila Moro : concordo
54 mins
agree Giovanni Pizzati (X) : Stimmt
2 hrs
agree Sara Negro
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
7 mins

richiesta di abrogazione

o abrogativa

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-05-19 12:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

trattandosi di un controatto di lavoro, direi che richiestadi scioglimento vam eglio

Aufhebungsvertrag è infatti il Contrat de résiliation

vedi
http://www.arbeitgeber.ch/index.php?option=com_content&view=...
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi
23 mins
grazie
disagree Giovanni Pizzati (X) : l'abrogazione è l'annullamento di una legge, con di un contratto.
3 hrs
infatti avevo proposto come soluzione migliore 'scioglimento'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search