Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Beine machen
Italian translation:
mettere le ali
Added to glossary by
anna carbone
Jan 18, 2007 08:40
17 yrs ago
German term
Beine machen
German to Italian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Henrique Amaro ist das Gesicht und die Stimme
einer Bewegung, die der portugiesischsprachigen
Musik Beine machen will.
Cerco un'espressione idiomatica altrettanto efficace.
Grazie
einer Bewegung, die der portugiesischsprachigen
Musik Beine machen will.
Cerco un'espressione idiomatica altrettanto efficace.
Grazie
Change log
Jun 30, 2007 14:46: anna carbone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/116842">anna carbone's</a> old entry - "Beine machen"" to ""mettere le ali""
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
mettere le ali
può andare?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti, mettere le ali mi piaceva moltissimo"
+1
13 mins
smuovere, risvegliare
Secondo Duden - Redewendungen: Jemanden antreiben, sich schneller zu bewegen. Probabilmente nel senso di "aufrütteln".
Ciao, come stai?
Ciao, come stai?
Note from asker:
Ciao Helene, bene grazie, spero anche tu. Ti scrivo in privato più tardi, per ora sto affogando tra i file... |
20 mins
dare nuova vita
...intende dare nuova vita alla musica ...
anche se Zanichelli riporta:
jdm Beine machen fam (antreiben), far correre/filare fam qu
anche se Zanichelli riporta:
jdm Beine machen fam (antreiben), far correre/filare fam qu
3 hrs
dare una mossa / dare una scossa /dare una spinta / dare più (nuova) voce
un po' più liberamente, "far scendere in pista", "far muovere i fianchi",
"accendere la miccia", "dar fuoco alle polveri", "far allungare il passo"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-18 12:02:03 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, la voce è già lui, ritiro!
"accendere la miccia", "dar fuoco alle polveri", "far allungare il passo"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-18 12:02:03 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, la voce è già lui, ritiro!
5 hrs
far trottare
un'idea, casomai volessi utilizzare anche nel testo italiano l'immagine delle gambe in movimento
Something went wrong...