Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
den Schwung (eines Projekts) aufnehmen
Italian translation:
sfruttare l'entusiasmo/ lo slancio dimostrato per il progetto
Added to glossary by
Regina Eichstaedter
Jul 20, 2006 07:27
17 yrs ago
German term
den Schwung (eines Projekts) aufnehmen
German to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Comunicato stampa
Qualche suggerimento per questo modo di dire?
CXT:
An dem Projekt haben sich nebst Mieter- und Hauseigentümerorganisationen auch Interessensverbände von Hauswarten und Liegenschaftsverwaltungen beteiligt.
Dass sich Gruppierungen mit so unterschiedlicher Ausrichtung auf ein gemeinsames Produkt einigen konnten, ist allein schon ein Erfolg.
Und es soll Signalwirkung haben: Man will den Schwung des Projekts aufnehmen und den Dialog weiterführen.
Grazie per qualsiasi suggerimento.
CXT:
An dem Projekt haben sich nebst Mieter- und Hauseigentümerorganisationen auch Interessensverbände von Hauswarten und Liegenschaftsverwaltungen beteiligt.
Dass sich Gruppierungen mit so unterschiedlicher Ausrichtung auf ein gemeinsames Produkt einigen konnten, ist allein schon ein Erfolg.
Und es soll Signalwirkung haben: Man will den Schwung des Projekts aufnehmen und den Dialog weiterführen.
Grazie per qualsiasi suggerimento.
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
sfruttare l'entusiasmo/ lo slancio dimostrato per il progetto
non è il progetto che ha l'entusiasmo... ma l'autore l'ha espresso così.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
48 mins
prendere spunto dal progetto
in alternativa (ma bisogna modificare un po' la struttura), anche qualcosa tipo "sull'onda del successo riscosso/dell'interesse suscitato dal progetto intendiamo, ecc. "
8 hrs
Ci ha fatto piacere notare questo interesse per il nostro progetto,adesso bisogna continuare a....
Credo che l'autore voglia dire qualcosa del tipo "ok, il progetto ha avuto successo, prendiamo e portiamo a casa, ma l'obiettivo da raggiungere è un altro, quindi rimettiamoci al lavoro", infatti parla di "Signalwirkung", cioè l'entusiasmo suscitato deve avere l'effetto di spronarli a fare ancora di più.
Spero di essere stata utile, ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-07-20 16:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
Direi che la versione completa potrebbe essere qualcosa del tipo:"Ci ha fatto piacere notare questo interesse per il nostro progetto,adesso bisogna continuare a dialogare (o confrontarsi)".Ciao!
Spero di essere stata utile, ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-07-20 16:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
Direi che la versione completa potrebbe essere qualcosa del tipo:"Ci ha fatto piacere notare questo interesse per il nostro progetto,adesso bisogna continuare a dialogare (o confrontarsi)".Ciao!
Discussion
Che ne pensate?