Jul 6, 2005 09:57
19 yrs ago
German term
mit Pauken und Trompeten
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
PRESSEAUSSENDUNG
Bürgerkapelle Kronhagen mit Pauken und Trompeten
Kürzlich ist der Bürgerkapelle Kronhagen von der lokalen Volksbankfiliale ein Beitrag gewährt worden, mit dessen Hilfe zwei neue Pauken ankgekauft werden konnten. Dadurch verschafft sich die Bürgerkapelle mehr "Gehör"!.........
.............................
Bürgerkapelle Kronhagen mit Pauken und Trompeten
Kürzlich ist der Bürgerkapelle Kronhagen von der lokalen Volksbankfiliale ein Beitrag gewährt worden, mit dessen Hilfe zwei neue Pauken ankgekauft werden konnten. Dadurch verschafft sich die Bürgerkapelle mehr "Gehör"!.........
.............................
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | grancassa e tromba |
Sabina Moscatelli
![]() |
4 +1 | "con trombe e timpani" |
Sergio Mangiarotti
![]() |
4 | in pompa magna |
chiara marmugi (X)
![]() |
4 | con rullo di tamburi |
Nicole Maina
![]() |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
grancassa e tromba
con tromba e grancassa
o al plurale
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-06 10:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
Pauke = grancassa
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-06 10:05:39 GMT)
--------------------------------------------------
Qui hai il doppio senso, nel titolo significa con tutti gli onori, nel testo si parla degli strumenti.
jdn mit -n und Trompeten empfangen accogliere qcn. con tutti gli onori;
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-06 10:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Qui hai il doppio senso, nel titolo significa con tutti gli onori, nel testo si parla degli strumenti.
jdn mit -n und Trompeten empfangen accogliere qcn. con tutti gli onori;
o al plurale
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-06 10:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
Pauke = grancassa
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-06 10:05:39 GMT)
--------------------------------------------------
Qui hai il doppio senso, nel titolo significa con tutti gli onori, nel testo si parla degli strumenti.
jdn mit -n und Trompeten empfangen accogliere qcn. con tutti gli onori;
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-06 10:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Qui hai il doppio senso, nel titolo significa con tutti gli onori, nel testo si parla degli strumenti.
jdn mit -n und Trompeten empfangen accogliere qcn. con tutti gli onori;
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
in pompa magna
in genere traduco cosìquesta espressione idiomatica, anche se in questo caso si perde l'allusione agli strumenti musicali. ci penso un altro po'.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-07-06 10:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
più liberamente, potresti dire anche \"la Bürgerkapelle Kronhagen dà fiato alle trombe\"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-07-06 10:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
più liberamente, potresti dire anche \"la Bürgerkapelle Kronhagen dà fiato alle trombe\"
+1
21 mins
"con trombe e timpani"
L'aggiunta in orchestra delle trombe e dei timpani insieme è tipica:
"`Con trombe e timpani': Zur Frage der Stilarten der Barockmusik in Mitteleuropa [`With trumpets and timpani': on the question of the genres of Baroque ...
www.music.indiana.edu/musicref/brassrs.htm
Per questo non lo parafraserei, anche perché il carattere celebrativo di quella sonorità è più o meno nell'orecchio di tutti (inni, cantate, ecc.).
In ogni caso, la grancassa non c'entra nulla.
"`Con trombe e timpani': Zur Frage der Stilarten der Barockmusik in Mitteleuropa [`With trumpets and timpani': on the question of the genres of Baroque ...
www.music.indiana.edu/musicref/brassrs.htm
Per questo non lo parafraserei, anche perché il carattere celebrativo di quella sonorità è più o meno nell'orecchio di tutti (inni, cantate, ecc.).
In ogni caso, la grancassa non c'entra nulla.
2 hrs
con rullo di tamburi
per usare una frase fatta, se invece vuoi mantenere il gioco di parole potresti mettere "con rullo di... grancassa" oppure "con rullo di... timpani" che ti permette di avere una minima assonanza tra tamburi e timpani. (il mio diz dice pauke=timpano).
hth
nicole
hth
nicole
Something went wrong...