Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Dachmarke
Greek translation:
ελέγχουσα εταιρεία, εταιρία χαρτοφυλακίου
Added to glossary by
Christina Emmanuilidou
Nov 30, 2006 10:28
17 yrs ago
German term
Dachmarke
German to Greek
Bus/Financial
Finance (general)
Marken
Heute stehen die beiden Dachmarken XX1 und XX2 der A.X. GmbH fuer das erklaerte "Ja" zur Qualitaet, fuer Innovation und Erfahrung,fuer Fortschritt und Partnerschaft.
Danke.
Danke.
Proposed translations
(Greek)
3 +1 | ελέγχουσα εταιρεία, εταιρία χαρτοφυλακίου | Christina Emmanuilidou |
4 | Στρατηγική του κατασκευαστή για τον καθορισμό του ονόματος σε ένα επώνυμο προϊόν | zGreek |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
ελέγχουσα εταιρεία, εταιρία χαρτοφυλακίου
ή κεντρική εταιρεία
Για την ακρίβεια θα έπρεπε να πούμε "το σήμα" ή "η επωνυμία" της εταιρείας χαρτοφυλακίου κλπ...
πάντως πρόκειται σίγουρα για εταιρία ομπρέλα, μέσα από την πποία "συστεγάζονται" περισσότερες θηγατρικές
Για την ακρίβεια θα έπρεπε να πούμε "το σήμα" ή "η επωνυμία" της εταιρείας χαρτοφυλακίου κλπ...
πάντως πρόκειται σίγουρα για εταιρία ομπρέλα, μέσα από την πποία "συστεγάζονται" περισσότερες θηγατρικές
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!
:-)"
5 hrs
German term (edited):
Dachmarke (in marketing)
Στρατηγική του κατασκευαστή για τον καθορισμό του ονόματος σε ένα επώνυμο προϊόν
Dach = Οροφή, σκεπή
Σημείο οροφής (γενικά)
Αν κατάλαβα καλά πρόκειται για γράφημα μιας εταιρείας και τα 2 σημεία στον άξονα είναι τα ΧΧ1 και ΧΧ2.
Απο ότι βρήκα στο διαδίκτυο, είναι το εύρος της στρατηγικής που χρησιμοποιεί ο κατασκευαστής για το επώνυμο προϊόν - brand name"
http://www.seve.gr/ese/chap4.htm
Δες κι εδώ στο 5.1.
Width of the manufacturer mark strategy: Guidance of all achievements of an enterprise under a uniform mark; also program or company mark mentioned (e.g. see alliance and Siemens); also “proprietary house” or “program mark” mentioned; comparably
Σημείο οροφής (γενικά)
Αν κατάλαβα καλά πρόκειται για γράφημα μιας εταιρείας και τα 2 σημεία στον άξονα είναι τα ΧΧ1 και ΧΧ2.
Απο ότι βρήκα στο διαδίκτυο, είναι το εύρος της στρατηγικής που χρησιμοποιεί ο κατασκευαστής για το επώνυμο προϊόν - brand name"
http://www.seve.gr/ese/chap4.htm
Δες κι εδώ στο 5.1.
Width of the manufacturer mark strategy: Guidance of all achievements of an enterprise under a uniform mark; also program or company mark mentioned (e.g. see alliance and Siemens); also “proprietary house” or “program mark” mentioned; comparably
Discussion