Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
rollende und stehende Verkehr
French translation:
que la circulation soit fluide ou bouchonnante, elle ...
Added to glossary by
caramel
Jul 30, 2006 14:41
17 yrs ago
1 viewer *
German term
rollende und stehende Verkehr
German to French
Bus/Financial
Tourism & Travel
Der rollende und stehende Verkehr stellen ein immer grösser werdende Probleme in den Ferienorten dar.
Dans une étude sur le tourisme.
Je ne trouve pas de tournure très élégante.
Des idées ?
Merci d'avance
Dans une étude sur le tourisme.
Je ne trouve pas de tournure très élégante.
Des idées ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +5 | que la circulation soit fluide ou bouchonnante, elle ... |
GiselaVigy
![]() |
4 | véhicules stationnésen ou déplacement |
wolfheart
![]() |
3 | à l'arrêt ou en mouvement |
CMJ_Trans (X)
![]() |
Proposed translations
+5
30 mins
Selected
que la circulation soit fluide ou bouchonnante, elle ...
dans la mesure où on parle de circulation, je ne pense pas qu'il s'agisse de stationnement (encore qu'il présente un gros problème)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-30 15:48:24 GMT)
--------------------------------------------------
Caramel, si tu viens, je te montre ce que ça donne!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-30 15:48:24 GMT)
--------------------------------------------------
Caramel, si tu viens, je te montre ce que ça donne!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup !"
6 mins
véhicules stationnésen ou déplacement
une suggestion
36 mins
à l'arrêt ou en mouvement
dans les lieux de villégiature, la présence de véhicules, l'arrêt ou en mouvement, pose de plus en plus de problèmes
le phénomène de la circulation
le phénomène de la circulation
Something went wrong...