Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dem Testende vorangestellt
French translation:
précédant la fin du test
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Jun 15, 2005 12:00
19 yrs ago
1 viewer *
German term
dem Testende vorangestellt
German to French
Other
Linguistics
Zusätzlich sind dabei die Stabilitätschargennummer und, **dem Testende vorangestellt**, der Testzeitpunkt (siehe Punkt 7) aufzustempeln.
est-ce que c'est = "und ** der dem Testende vorangestellt Testzeitpunkt" ?? pourquoi mettre cette proposition entre virgule ? et comment l'insérer en français ??
merci !!
contexte : procédure d'une étude de stabilité.
est-ce que c'est = "und ** der dem Testende vorangestellt Testzeitpunkt" ?? pourquoi mettre cette proposition entre virgule ? et comment l'insérer en français ??
merci !!
contexte : procédure d'une étude de stabilité.
Proposed translations
(French)
4 | voir ci-dessous | Giselle Chaumien |
3 | en fonction du résultat d'essai | Christian Fournier |
Proposed translations
6 hrs
Selected
voir ci-dessous
A mon avis cela se réfère à l'ordre des marquages à apposer sur le produit : numéro de lot du stabilisant utilisé, puis - précédant la fin du test - la date/l'heure du test/de l'essai
C'est ce qui explique les virgules en allemand.
C'est ce qui explique les virgules en allemand.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci giselle. Je pense qu'il s'agit bien de cela. Merci Christian pour ta proposition également !"
37 mins
en fonction du résultat d'essai
c'est ce que je comprends
c.à.d qu'on marque le produit avec le numéro de stabilisant et la date d'essai si le produit a réussi l'essai
c.à.d qu'on marque le produit avec le numéro de stabilisant et la date d'essai si le produit a réussi l'essai
Discussion