This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 20, 2008 16:47
16 yrs ago
1 viewer *
German term

abfangen

German to French Bus/Financial Law (general)
"Die momentanen gesetzlichen Grundlagen würden einen erhöhten Investitionsbedarf nicht abfangen können". Je ne saisis pas le sens de "abfangen". Toute aide serait la bienvenue !
merci d'avance
Change log

Apr 21, 2008 11:22: Steffen Walter changed "Term asked" from "abfangen (ici)" to "abfangen"

Discussion

GiselaVigy Apr 21, 2008:
Coucou Claire et bien bonjour à tout le monde, j'ai pensé hier soir aussi à "compenser", mais je ne sais pas trop si les lois sont là pour compenser ...
caramel (asker) Apr 21, 2008:
merci beaucoup à toutes les deux
excellente semaine !
Claire Bourneton-Gerlach Apr 21, 2008:
compenser/équilibrer?
GiselaVigy Apr 20, 2008:
Bonsoir Caramel, donc les lois sont faites pour un certain plafond mais ne peuvent pas assurer/parer à ...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search