Glossary entry

German term or phrase:

Eis-Zustände

French translation:

consistance de la glace

Added to glossary by Giselle Chaumien
Oct 26, 2005 16:08
19 yrs ago
German term

Eis-Zustände

German to French Other Cooking / Culinary
"Deshielo 2005" zum Beispiel ("Deshielo" heißt "schmelzen, tauen, abtauen") ist eine unglaubliche Komposition aus verschiedenen **Eis-Zuständen** und den Aromen von Karamel, Süßholz, Kaffee, Pinienkernen und verschiedenen Blüten und Kräutern.

Proposed translations

+1
8 mins
German term (edited): Eis-Zust�nde
Selected

consistence de la glace

différentes consistences de glace

(...le mariage incroyable de différentes consistences de glace...)

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-10-26 16:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je corrige : consistance
Peer comment(s):

neutral Sylvain Leray : avec un a ?
26 mins
Oups oui bien sûr avec un a, consistance...désolée !
agree Michael Hesselnberg (X)
47 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+1
40 mins
German term (edited): Eis-Zust�nde

glaces de différentes textures

une composition en glaces de différentes textures etc. (avec "en" pour éviter les répétitions)
Peer comment(s):

neutral Isabelle Garnier : Je ne pense pas qu'on utilise ce terme pour de la nourriture
7 mins
bonne question mais j'insiste, voir p.ex. "texture de la viande" sur google, ou "texture de la pâte"
agree Sylvain Leray : oui, c'est très juste, texture est très employé dans le "marketing culinaire" :)
15 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search