Glossary entry

German term or phrase:

Fugen müssen übernommen werden

French translation:

Les joints doivent être repris/conservés

Added to glossary by Emma -
Oct 28, 2009 16:16
14 yrs ago
German term

Fugen müssen übernommen werden

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Contexte : conseils de pose pour des carreaux de sol en céramique

[...]
- Nachverfugung der nicht vollständig ausgefüllten Fugen
- Dehnfugen alle 8 bis 12 m einbauen, Feldgröße max. 200 m², Seitenverhältnis 1:1,5.
- Dehnfugen an stark beanspruchten Stellen wie Türdurchgängen z. B. der Lager – Laden - Tür vermeiden
- ***Bauwerksfugen müssen übernommen werden***

Je ne comprends pas le sens du verbe "übernehmen" dans ce cas-ci. J'ai trouvé sur un site "Les joints doivent être repris" mais ça ne me parle pas ??

Merci pour votre aide :)
Proposed translations (French)
5 +1 repris

Discussion

Andrea Roux Oct 28, 2009:
je pense que cela signifie "respecter ou suivre les joints de dilatation existants"

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

repris

si, si, cela devrait te parler ... chanter, même !
Peer comment(s):

agree Cecile Balbous : oui
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est plus clair maintenant :-) Merci à tous!!"

Reference comments

29 mins
Reference:

voir ici: reprendre/conserver

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search