Oct 19, 2012 09:18
11 yrs ago
1 viewer *
German term
von dem Ihr euch am Besten
German to French
Other
Advertising / Public Relations
Communication interne
Begleiten wird uns dabei ein schmackhaftes Nachtessen und ein Rahmenprogramm von dem Ihr euch am Besten einfach überraschen lasst!
Il s'agit de l'invitation à un pot de fin d'année. "Rahmenprogramm" = "guide du programme "(apparemment)
Il s'agit de l'invitation à un pot de fin d'année. "Rahmenprogramm" = "guide du programme "(apparemment)
Proposed translations
(French)
4 +1 | Régalez-vous... |
Gilles Nordmann
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Régalez-vous...
... d'un délicieux dîner accompagné d'un programme... mais laissez-vous tout simplement surprendre!
Voilà ce que je propose pour garder le ton d'origine.
Voilà ce que je propose pour garder le ton d'origine.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
Rahmenprogramm = ce qui accompagne, "encadre" le dîner : p.ex. expos, discussions, tables rondes, musique, danse.
D'ailleurs, on ne peut pas te donner une solution satisfaisante uniquement pour la formulation de ta question, puisque c'est un morceau de phrase
en reformulant...