Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
geschlossenes Immobilieninvestment
English translation:
closed-end real estate fund
German term
geschlossene Immobilieninvestments
Die Objekte stammen teils aus Geschlossenen Immobilieninvestments, teils aus dem eigenen Bestand.
The text is a press release from an Austrian bank after the sale of several large real estate properties to an investment fund. I saw the term "real estate investment trust", but I'm not sure whether this is the correct meaning.
3 +2 | closed-end real estate fund |
Simon Hase (X)
![]() |
4 +1 | closed REITs |
Edith Kelly
![]() |
Jan 12, 2007 13:13: Steffen Walter changed "Term asked" from "Geschlossenen Immobilieninvestments " to "geschlossene Immobilieninvestments "
Feb 5, 2009 14:56: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/83884">Douglas Arnott's</a> old entry - "geschlossene Immobilieninvestments "" to ""closed-end real estate fund""
Feb 5, 2009 14:57: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Real Estate"
Proposed translations
closed-end real estate fund
however, a REIT is a very particular/special investment vehicle so I would be hesitant to use that here.
wikipedia says that REITs will be introduced in Germany in 2007.
closed REITs
agree |
Stephen Sadie
3 mins
|
agree |
Sarah Appleby (X)
: closed v. open-ended real estate funds
33 mins
|
neutral |
TonyTK
: The problem is that they may not be closed-end REITs but simply conventional closed-end real estate funds - particularly as REITs have (AFAIK) not yet been approved in Austria. The German term darnott is looking for is far too vague ...
59 mins
|
disagree |
RobinB
: With Tony. Definitely "closed-end", but not (yet) REITs. Simply "closed-end real estate funds".
1 hr
|
Something went wrong...