Glossary entry

German term or phrase:

abgelöste Verträge

English translation:

discharged contracts

Added to glossary by Ingrid Blank
Feb 1, 2005 14:54
19 yrs ago
German term

abgelöste Verträge

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Aufgrund obiger Ziffer 2 von xxx abgelöste Verträge finden bei der Ermittlung des finanzierten Risikos keine Berücksichtigung mehr.
I found redeemed but am not sure. Here's part of Ziffer 2:
Point 2 is about exemption (Freistellung):
"Zwischen den Vertragsparteien besteht Einigkeit, daß xxx künftig unter den nachstehend genannten Voraussetzungen auch ohne gesonderte Einholung von Freistellungserklärungen für die Durchsetzbarkeit der von xxx finanzierten Forderungen haftet, wenn und soweit xxx mit dem Endkunden nicht von xxx freigegebene Verträge oder Zusatzvereinbarungen abschließt und der Endkunde von seinen ihm von xxx eingeräumten Vertragsrechten zum Nachteil von xxx Gebrauch macht.
Proposed translations (English)
3 +3 discharged contracts
3 -1 released contracts

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

discharged contracts

Restitution will almost never be appropriate before a valid contract has been discharged
but after it has been discharged a restitutionary claim may be ...
www.bepress.com/til/default/vol1/iss1/art4/
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : This is the legal term needed.
11 mins
agree Adrian MM. (X) : co. shares, mortgages, debentures and bonds - not contracts - are redeemed, yawn, yawn....
53 mins
agree sonja29 (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
-1
5 mins
German term (edited): abgel�ste Vertr�ge

released contracts

sounds more like released to me than redeemed, based on your context.
Peer comment(s):

disagree Adrian MM. (X) : too ambiguous: contracts issued or released from.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search