Glossary entry

German term or phrase:

auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge verzichten

English translation:

wavie defence of time-barred complaint regarding fault(y goods)

Added to glossary by davidgreen
Feb 2, 2007 11:33
17 yrs ago
3 viewers *
German term

auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge verzichten

German to English Bus/Financial Law: Contract(s)
Der Auftragnehmer verzichtet auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge.
Zahlungen gelten nicht als Verzicht auf die Mängelrüge.

Here's the nonsense I've come up with so far...

The Contractor waives the plea for the delayed erhobene notice of defects.
Payments shall not apply as a waiver of notice of defects.
Change log

Feb 2, 2007 12:27: Steffen Walter changed "Term asked" from "auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge erheben" to "auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge verzichten"

Discussion

Emilie Laferrière Feb 2, 2007:
Ich habe versucht, meine Antwort zu streichen, aber vergebens. Die englische Fassung steht also darunter.
Sarah Downing Feb 2, 2007:
I'd probably use submitted in this case for erhobene. In certain cases it can be translated as assert, as in "to assert a claim", but I don't think that would work in this case. I will leave the rest up to the legal beagles. Good luck!

Proposed translations

1 hr
Selected

defence of time-barred complaint regarding fault(y goods)

I think you need not worry about the "erhoben" (which means "submitted" here), because the fact that there is a complaint means that it HAS in fact been made, and the "time-barred" means it is "out of time", or submitted too late.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks all and david for the explanation!"
11 mins
German term (edited): auf die Einrede der verspätet erhobenen Mängelrüge erheben

renonce à l'exception de l'allégation tardive du moyen tiré du défaut / du vice [de la chose]

où est le problème (à part la formulation)? s'agit-il 'un texte bizarre?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-02-02 11:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Aber ihr französisch ist perfekt, was sagen Sie da ! Ich versuche gleich, meine Antwort umzuenglischen.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-02-02 11:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

in english:
waives the defence of the late allegation of the defects
"late allegation" = to late to be admitted.
Peer comment(s):

neutral Trans-Marie : Huhu Emilie! Das Problem ist spätestens jetzt da, falls David so gut Französisch beherrscht wie ich!
4 mins
Vielen Dank für den Hinweis, Manuela!
Something went wrong...
5 hrs

belatedly filed notice of defect

you 'file' a complaint with an agency or 'bring/raise' a complaint with private parties.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search