Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
anlaufend
English translation:
starting up / developing
Added to glossary by
PoveyTrans (X)
Feb 25, 2007 13:01
17 yrs ago
German term
anlaufend
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Der Umsatz im Maschinenbau vorsichtig anlaufend geplant.
From investment document on takeover of engineering company.
Thanks
Simon
From investment document on takeover of engineering company.
Thanks
Simon
Proposed translations
(English)
4 +1 | starting up / developing |
Alexander Schleber (X)
![]() |
4 | initial sales are assumed to increase at a rather slow rate |
Jutta Scherer
![]() |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
starting up / developing
Either one should do it, depending on further contex.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-25 13:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
... planned to develop cautiously
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-25 13:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
... planned to develop cautiously
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 day 2 hrs
initial sales are assumed to increase at a rather slow rate
In this case, "vorsichtig" refers to the estimate (= it is conservative). Which means that in this business plan the engineering business's initial sales are assumed to go up rather slowly.
Something went wrong...