Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Duldung
Croatian translation:
toleriranje (trpljenje) boravka
Added to glossary by
Neven Luetic
Aug 10, 2007 12:40
17 yrs ago
5 viewers *
German term
Duldung
German to Croatian
Law/Patents
Law (general)
Ausländerrecht
Ovaj status vrijedi za osobe, koje po pravnom statusu ne posjeduju neku vrstu dozvole boravka, ali primjerice iz humanitarnih razloga ne mogu biti protjerani.
Do sada imam na raspolaganju alternative "trpljenje" i "toleriranje".
Do sada imam na raspolaganju alternative "trpljenje" i "toleriranje".
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | toleriranje (trpljenje) boravka | Ivana Zuppa-Baksa |
5 | privremena zaštita | Vjekoslav Pavic |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
toleriranje (trpljenje) boravka
Vi ste u Vašem upitu sami dali objašnjenje, a ova sintagma se točno odnosi na taj pravni pojam.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-10 12:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pojam Duldung imate u Njemačko-hrvatskom univerzalnom rječniku a koji točno pokriva ono što Vama treba.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-10 12:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pojam Duldung imate u Njemačko-hrvatskom univerzalnom rječniku a koji točno pokriva ono što Vama treba.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Imam hrvatsko-njemački univerzalni riječnik, ali sam se - više zbog drugih riječnika nego zbog ovoga - naučio na izvjesan oprez. Hvala Vam."
22 mins
privremena zaštita
Pogledajte stranicu http://www.mup.hr/main.aspx?id=47#_Privremeni_boravak
Note from asker:
Iako po sadržaju prilično odgovara "Duldung", ipak se ovdje radi o statusu koji sadrži neku vrstu dozvole boravka, što za "Duldung" ne vrijedi. |
Something went wrong...