Glossary entry (derived from question below)
Feb 13, 2006 15:43
18 yrs ago
2 viewers *
French term
Kif.
French
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Salut à tous.
Un dialogue de La Haine:
"Se prendre une lacrymo dans la gueule, passer 48 heures au poste à se manger des grosses tartes dans ta gueule et rentrer à la maison pour que mes parents ils m'égorgent, j'te dis franchement, mais franchement, je vois pas le KIF, cousin."
Là, je pige pas. C'est pas du haschisch, et c'est pas dans le sens de kif-kif.
Quelqu'un ?
Merci.
Un dialogue de La Haine:
"Se prendre une lacrymo dans la gueule, passer 48 heures au poste à se manger des grosses tartes dans ta gueule et rentrer à la maison pour que mes parents ils m'égorgent, j'te dis franchement, mais franchement, je vois pas le KIF, cousin."
Là, je pige pas. C'est pas du haschisch, et c'est pas dans le sens de kif-kif.
Quelqu'un ?
Merci.
Responses
Responses
5 mins
Selected
délire?
c'est ce que donne le dictionnaire de la zone
http://cobra.le.cynique.free.fr/dictionnaire/
que je trouve pas mal pour ce type de vocabulaire
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-13 15:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
avec une recherche google sur "je vois pas le délire", on trouve des exemples "en situation"
oui mais bon, c'est pas une explication, c'est un équivalent.
Désolée, j'ai lu la question trop vite.
http://cobra.le.cynique.free.fr/dictionnaire/
que je trouve pas mal pour ce type de vocabulaire
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-13 15:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
avec une recherche google sur "je vois pas le délire", on trouve des exemples "en situation"
oui mais bon, c'est pas une explication, c'est un équivalent.
Désolée, j'ai lu la question trop vite.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est pas le pied, come on disait. Merci à tous, mais le lien de Marie-Christine m'est particulièrement précieux."
+7
4 mins
French term (edited):
Kif
Je ne vois vraiment pas ce que ça a d'agréable
Pour changer de niveau de langue :-)
du verbe "kiffer", mot utilisé par les ados.
http://www.dico-des-mots.com/definitions/kiffer.html
"Se dit pour quelque chose ou quelqu'un que l'on aime bien"
du verbe "kiffer", mot utilisé par les ados.
http://www.dico-des-mots.com/definitions/kiffer.html
"Se dit pour quelque chose ou quelqu'un que l'on aime bien"
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
1 min
|
agree |
Emmanuelle Riffault
: ou peut-être aussi : "je vois pas le plaisir qu'on peut y prendre"
8 mins
|
agree |
Helene Diu
32 mins
|
agree |
Thierry LOTTE
1 hr
|
agree |
Jean-Luc Dumont
1 hr
|
agree |
Sophie Raimondo
: oui... pas très fun tout ça...
9 hrs
|
agree |
Agnès Bourguet
: kiffer=apprécier
14 hrs
|
+1
5 mins
French term (edited):
je ne vois pas le kif
je ne comprends pas ce que l'on peut y trouver de bien ou d'intéressant
Kiffer = aimer
Je te kiffe = je t'aime... et oui, le nouveau langage des djeuns est comme ça.
Donc ici je vois pas où est le kif = je ne vois pas ce que l'on peut y trouver de bien... ça ne m'intéresse pas.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-02-13 15:49:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pour rester dans le ton : je comprends pas le délire, ça me fait pas délirer, ça me fait pas kiffer.
Je te kiffe = je t'aime... et oui, le nouveau langage des djeuns est comme ça.
Donc ici je vois pas où est le kif = je ne vois pas ce que l'on peut y trouver de bien... ça ne m'intéresse pas.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-02-13 15:49:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pour rester dans le ton : je comprends pas le délire, ça me fait pas délirer, ça me fait pas kiffer.
+2
6 mins
aimer
dérivé de kiffer ?
Retranscription : « franchement, mais franchement, je ne vois aucune raison d'aimer ça/de me complaire dans ce comportement » ?
Variation de l'ancêtre : « Chuis pas fan »
La question est de savoir si cette acception était déjà en cours à l'époque de la Haine.
Retranscription : « franchement, mais franchement, je ne vois aucune raison d'aimer ça/de me complaire dans ce comportement » ?
Variation de l'ancêtre : « Chuis pas fan »
La question est de savoir si cette acception était déjà en cours à l'époque de la Haine.
Reference:
http://cobra.le.cynique.free.fr/dictionnaire/index.php?index=lexique&page=definition&terme=kiffer
13 mins
*** un élément de réponse ***
se trouve dans ce bouquin (remarquable) :
http://salondulivreagen.ac-bordeaux.fr/article.php3?id_artic...
Je laisserai sans traduire : le Kif cela ne se traduit pas plus que le Spleen de Charles.
http://salondulivreagen.ac-bordeaux.fr/article.php3?id_artic...
Je laisserai sans traduire : le Kif cela ne se traduit pas plus que le Spleen de Charles.
3 hrs
c'est comme ça que tu t'éclates, toi ?
version 10 ans plus tôt.
Something went wrong...