Glossary entry

French term or phrase:

calage

Spanish translation:

calzado / trincado

Added to glossary by Mariela Gonzalez Nagel
Nov 30, 2018 14:23
6 yrs ago
8 viewers *
French term

calage

French to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Hola. No sé a qué se refieren con este término, si al calce, bloqueo o sujeción de la carga en un transporte de camiones, o al calce del vehículo mismo. Estas son las únicas frases de las que dispongo, dentro de la explicación de las reglas para un transporte adecuado:
- "L’ARRIMAGE
Afin d’éviter tout incident pendant le parcours, le conducteur doit vérifier la répartition, la cohérence, le calage et l’arrimage avant de prendre la route."
-"LE CALAGE ET L’ARRIMAGE"
-"Le conducteur est responsable de la répartition de la marchandise et de l’arrimage, même si ce n’est pas lui qui charge.
Il est donc important de connaître les principales règles de l’arrimage et du calage."
Entiendo por arrimage la "estiba, la sujeción o el amarre" ordenado de la carga o la "carga" misma. Pero "calage" tiene también el sentido de "sujetar" o "calzar, bloquear" para inmovilizar. En fin, no sé si calage se referirá quizá sólo al vehículo, con lo cual podría traducir calage y arrimage como sujeción en algunos casos.
Gracias.
Proposed translations (Spanish)
3 calzado / trincado
Change log

Dec 5, 2018 10:55: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry

Discussion

Javier Canals Nov 30, 2018:
Hay dos métodos de sujeción de la carga: por arrastre de forma (calage), por ejemplo, colocarla junto a una pared lateral, colocando calzos, etc., y por arrastre de fuerza (arrimage), con ayuda de correas y similäres.

Proposed translations

7 mins
Selected

calzado / trincado

calzado (trincado)
nom masculin
DEF
Utilización de calzos o cuñas para impedir el desplazamiento involuntario de una carga durante su transporte.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2018-11-30 14:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Y por lo que entiendo, "arrimage" se refiere principalmente a los elementos para atar la carga (amarre)
Domaine(s)
Transport de marchandises
arrimage
correct, nom masculin
DEF
Ensemble des dispositifs de retenue d'un colis sur un moyen de transport.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Espero que te sea útil :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2018-11-30 14:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Y por lo que entiendo "arrimage" se refiere a los elementos para atar la carga (amarre)
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Espero que te sea útil :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mariela, muchas gracias por tu respuesta. Javier, muchas gracias por tu comentario."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search