Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cabriolet
Spanish translation:
calesa
French term
cabriolet
Voiture légère à cheval, à deux roues, à capote mobile.
Gracias
2 +1 | calesa |
Claudia Luque Bedregal
![]() |
5 +3 | sulky / cabriolé /calesa |
Lota Moncada
![]() |
5 | victoria |
Zaida Machuca Inostroza
![]() |
4 | volanta (en Uruguay) |
Rosana Tierno (X)
![]() |
3 | diligencia |
Mariana Zarnicki
![]() |
May 14, 2007 22:58: Claudia Luque Bedregal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17379">Claudia Iglesias's</a> old entry - "cabriolet"" to ""calesa""
Proposed translations
calesa
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-05-14 18:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
o carruaje
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-05-14 18:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
calesa = carruaje de cuatro y más comúnmente de dos ruedas, con la caja abierta por delante, dos o cuatro asientos y capota de vaqueta
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-14 22:57:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Qué bueno que pude ayudarte con 2 términos en 1! :-)
Saludos y que tengas una buena semana!
Claudia
volanta (en Uruguay)
diligencia
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2007-05-14 18:05:44 GMT)
--------------------------------------------------
En este sitio, parece ser cabriolé, sulki o alguna otro opción.
http://www.tierradegauchos.com/Carruajes/Caracteristicas.htm
sulky / cabriolé /calesa
http://www.tierradegauchos.com/Carruajes/Caracteristicas.htm
http://www.estanciasanceferino.com.ar/htmportugues/diasdecam...
agree |
Egmont
12 mins
|
Gracias AVRVM!
|
|
agree |
Mamie (X)
: calesa
59 mins
|
En el Río de la Plata le decimos "sulky" o "cabriolé", aunque sea lo mismo! Gracias.
|
|
agree |
Marie-Aude Effray
1 hr
|
Merci Marie-Aude!
|
Something went wrong...