Mar 28, 2008 10:53
16 yrs ago
French term
les scenarios suivants n’apparaissent guères réalistes
French to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Contexto:
L’éventail des types de décisions possibles est donc très large. Il reste cependant qu’en l’espèce les scenarios suivants n’apparaissent guères réalistes :
- même si, dans ses écritures, XXXX a demandé à la Cour d’appel de prononcer la conformité de son projet d’OPE, il serait surprenant que la Cour d’appel rende un arrêt valant expressément « avis de conformité » de ce projet d’OPE.
etc
Muchísimas gracias
L’éventail des types de décisions possibles est donc très large. Il reste cependant qu’en l’espèce les scenarios suivants n’apparaissent guères réalistes :
- même si, dans ses écritures, XXXX a demandé à la Cour d’appel de prononcer la conformité de son projet d’OPE, il serait surprenant que la Cour d’appel rende un arrêt valant expressément « avis de conformité » de ce projet d’OPE.
etc
Muchísimas gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Mar 28, 2008 10:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
ver respuesta
los casos/ posibilidades siguientes parecen poco realistas
Suerte :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-28 13:28:09 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo, "guère" significa "poco" o "no....demasiado" (no parecen demasiado realistas)
Suerte :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-28 13:28:09 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo, "guère" significa "poco" o "no....demasiado" (no parecen demasiado realistas)
Peer comment(s):
agree |
Marie-Aude Effray
1 hr
|
Gracias Marie-Aude :-)
|
|
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Efectivamente guère significa poco.
2 hrs
|
Gracias Manuela!
|
|
agree |
JulieM
2 hrs
|
Gracias Julie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Me gusta! Muchas gracias"
+2
4 mins
las siguientes situaciones supuestas/hipótesis no parecen realistas en absoluto
También se habla mucho de "escenarios", aunque por influencia del francés.
Eso ya es decisión personal.
Eso ya es decisión personal.
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
3 mins
|
Gracias :)
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
10 mins
|
Gracias :)
|
|
agree |
Anabel Martínez
14 mins
|
Gracias :)
|
|
disagree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Guère no significa "en absoluto". En este caso sería "son poco realistas" (lo que es distinto a "en absoluto"). Lo siento
2 hrs
|
+2
53 mins
los escenarios siguientes no parecen demasiado realistas
My version here.
Peer comment(s):
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Situaciones, no escenarios ;-)
1 hr
|
Thanks, Manuela
|
|
agree |
Carmen Cruz Lopez
1 hr
|
2 hrs
las siguientes situaciones no parecen demasiado realistas
No creo que haya que tradocir "scenarios" por escenarios. Es una expresión muy usada en francés, pero que en español se utiliza con un sentido más específico. Su equivalente sería "situación"
1 day 10 hrs
los escenarios siguientes parecen poco realisticos
taduction littérale
6 days
"guère" significa NO, NADA
Su significado en la frase es que las situaciones no son "nada realistas"...
Discussion