Mar 10, 2020 09:47
4 yrs ago
25 viewers *
French term

Pondération à

French to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Contrato de trabajo
Buenos días,

Estoy traduciendo un contrato de trabajo entre el organismo francés de formación Greta y un particular para dar clases de español, y en una tabla me encuentro l'Action (actividad que va a impartir), "le lieu" , les "Heures enseignement", "Heures autres activités", "Taux brut vacation", "date début" et "date fin".
En el recuadro "Heures enseignement" aparece: "12 Pondération à 1" y por lo que he podido leer la ponderación es un derecho de los profesores según las "Heures d'enseignement"(que me imagino que serán las horas lectivas o de enseñanza), todas estas horas están sujetas a una ponderación, menos las horas extraordinarias, y por lo que deduzco esa ponderación se aplica para incluir en la remuneración final de los profesores el tiempo de preparación de las clases, corrección de exámenes, etc.
Por lo que se me plantea la duda de si dejar en el recuadro "Heures enseignement": 12 Ponderación de 1.
No sé si en España existe el mismo sistema para tener en cuenta el tiempo de trabajo de un profesor y su remuneración.
Gracias de antemano por vuestra ayuda!
Proposed translations (Spanish)
5 Ponderación

Proposed translations

61 days

Ponderación

Buenas tardes:

En principio en España también se habla de ponderación en los contratos docentes. Esto sucede porque un profesor debe invertir más tiempo en sus clases en función del curso que sea.

La ponderación de 1 quiere decir que se retribuye a los profesores en función las horas lectivas sin cambio.

Aquí tienes como ejemplo lo que se suele hacer en las universidades para hacer este cálculo.

https://defensora.uniovi.es/c/document_library/get_file?p_l_...


"La posibilidad de que el aplicativo discrimine las horas impartidas en estudios de Grado, atribuyéndoles la equivalencia de 10 horas = 1 ECTS, de las horas de docencia en Máster cuya ponderación sería 10 horas = 1,3 ECTS, parece que no requiere ninguna modificación puesto que ya considera de forma específica las horas de docencia que se imparten en lengua inglesa, valorando 10 horas con 1,5 ECTS (tal y como se establece en el Acuerdo del Consejo de Gobierno que regula el procedimiento de elaboración del Plan de Organización Docente de enseñanzas regladas). En cualquier caso, los parámetros de la aplicación informática no pueden determinar la vulneración de aspectos ordenados en una norma, sino todo lo contrario, deben adaptarse para dar cumplimiento a esas disposiciones normativas".

Como ves, en el contexto universitario, no es lo mismo impartir clase en un máster que en un grado.


Saludos cordiales,

Carlos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search