Glossary entry

French term or phrase:

la tete au coeur

Romanian translation:

(ne ridicăm) capetele/privirea în inima...

Added to glossary by Ioana LAZAR
Nov 27, 2010 14:18
14 yrs ago
French term

la tete au coeur

French to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
nous levons la tete au coeur de ce que l'on appelait jadis le Bois sacre et voyons une grande trouee
Proposed translations (Romanian)
4 +6 (ne ridicăm) capetele/privirea în inima...
Change log

Dec 11, 2010 08:58: Ioana LAZAR Created KOG entry

Proposed translations

+6
11 mins
French term (edited): la tête au coeur
Selected

(ne ridicăm) capetele/privirea în inima...

Ne ridicăm capetele/privirea în înima/miezul pădurii ce era numită odinioara Pădurea...
Peer comment(s):

agree Ioana Daia
7 mins
Mulţumesc, Ioana !
agree George C.
14 mins
Mulţumesc, George!
agree ANDA PENA RO
5 hrs
Mulţumesc, Bavir!
agree Lucica Abil (X)
18 hrs
Mulţumesc, Lucica!
agree Cosmin Băduleţeanu
1 day 18 hrs
Mulţumesc, Cosmin!
agree Cristina Butas
5 days
Mulţumesc, Cristina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search