Mar 16, 2006 11:35
18 yrs ago
French term

tenir (qn.) à part de (qc.)

French to German Law/Patents Law (general) aus einem Schriftsatz ...
Der Satz in einem Schriftsatz lautet:
"Par ce courrier, Monsieur X semble déplorer d'une part que Monsieur Y ait été tenu à part de cette instruction et d'autre part que [...]"
Ich verstehe es als "dass Herr Y nicht in die Ermittlung mit einbezogen wurde ..." Danke für euer Feedback, ob ihr das auch so versteht ...
Proposed translations (German)
3 von den Ermittlungen fern gehalten wurde

Discussion

GiselaVigy Mar 16, 2006:
Aber ja doch!
Olaf Reibedanz Mar 16, 2006:
Genau!
Saifa (X) Mar 16, 2006:
Richtig.
Claire Bourneton-Gerlach Mar 16, 2006:
Ja!
Alfred Satter Mar 16, 2006:
meiner Meinung nach hast Du richtig verstanden

Proposed translations

2 hrs
Selected

von den Ermittlungen fern gehalten wurde

wenn sonst keiner was vorschlägt ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Die Punkte gelten für alle! Vielen Dank für's Mitdenken!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search