Glossary entry

French term or phrase:

prépaiement

German translation:

Vorauszahlung

Added to glossary by Ruth Wiedekind
Jun 17, 2004 08:05
20 yrs ago
French term

prépaiement

Homework / test French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Kontext:
1 Dès que l’encours (xx.000 €) est dépassé, toute nouvelle facture sera soumise au prépaiement, ...
2 Le non respect des délais de paiement autorisera YYYY à exiger un prépaiement pour toute nouvelle facture.

Heißt "prépaiement" hier in beiden Fällen das gleiche?
Muss die Rechnung im voraus bezahlt werden oder muss eine Anzahlung geleistet werden oder gibt der Text beides her?

Discussion

Non-ProZ.com Jun 22, 2004:
Danke an alle. "Vorauszahlung" gefiel mir im Textzusammenhang besser als "Vorkasse".
Non-ProZ.com Jun 17, 2004:
Ja, es scheint nicht eindeutig zu sein. Danke schon mal allen f�r die Diskussion. Mal sehen, was sich noch ergibt.

Proposed translations

12 mins
French term (edited): pr�paiement
Selected

s.u.

ich würde hier von Vorauszahlung sprechen; für Anzahlung würde ich "acompte" erwarten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das dachte ich auch."
+3
8 mins
French term (edited): pr�paiement

Vorkasse / vollständige Zahlung [Begleichung] im voraus

Ich verstehe das so, dass nach Überschreitung der Kreditlinie / des Kreditrahmens (encours) jede weitere Rechnung *vollständig* im voraus (d.h. vor Lieferung/Leistung) zu bezahlen ist, was dem dt. Begriff "Vorkasse" entspricht.
Peer comment(s):

agree Harry Bornemann
19 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach
23 mins
agree Catherine GRILL
58 mins
Something went wrong...
9 mins
French term (edited): pr�paiement

Vorauszahlung

könnte eine Vorauszahlung des Gesamtbetrages oder eines Teilbetrages sein - in beiden Sätzen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search