Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prendre cours
German translation:
in Kraft treten/ rechtsgültig werden
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Mar 12, 2004 13:21
20 yrs ago
French term
prendre cours
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
La présente convention est conclue pour une durée indéterminée **prenant cours** le ....
Chacune des parties pourra y mettre fin à tout moment moyennant notification écrite à l'autre partie d'un préavis de : ...
prendre cours = in Kraft treten?
Chacune des parties pourra y mettre fin à tout moment moyennant notification écrite à l'autre partie d'un préavis de : ...
prendre cours = in Kraft treten?
Proposed translations
(German)
4 +7 | in Kraft treten |
GiselaVigy
![]() |
3 | prendre cours --> courir |
Emmanuelle Riffault
![]() |
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
in Kraft treten
agree: "in Kraft treten" und "rechtsgültig werden"
Peer comment(s):
agree |
Geneviève von Levetzow
2 hrs
|
agree |
Béatrice De March
: ben oui
3 hrs
|
agree |
Steffen Walter
4 hrs
|
agree |
Estelle Ouhassi-Biasi (X)
: ou bien aussi comme tu dis: rechtsgültig werden
6 hrs
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
17 hrs
|
agree |
Catherine GRILL
19 hrs
|
agree |
Gabi François
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
19 mins
prendre cours --> courir
also am... beginnen
Ich sehe keine andere Möglichkeit...
Ich sehe keine andere Möglichkeit...
Discussion
Le pr�avis **prendra cours** le lendemain du jour o� il aura �t� notifi� par pli recommand� � la poste ou, le cas �ch�ant, le jour de sa notification par exploit d'huissier.
Hier vielleicht besser: prendre cours = rechtsg�ltig werden?