Glossary entry

French term or phrase:

maximiser l'ouverture

German translation:

maximale Offenheit (erreichen)

Mar 12, 2004 13:09
20 yrs ago
French term

maximiser l'ouverture

French to German Tech/Engineering Computers: Systems, Networks description de logiciel
Texte de présentation d'un logiciel de gestion de réseaux câblés suisse. Phrase entière:
"Ce nouveau DHCP est bâti autour d'un serveur SQL pour pouvoir profiter d'un environnement performant et et moderne, maximiser l'ouverture, permettre au produit d'évoluer et pour favoriser les dévéloppements spécifiques."
D'après l'auteur, il s'agit du fait que les programmes peuvent communiquer entre eux, une sorte d'interactivité inter-programmes.J'ai trouvé Dialogbetrieb und Interaktivität, mais je ne suis pas convaincue.
Proposed translations (German)
3 +2 maximale Offenheit (erreichen)

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

maximale Offenheit (erreichen)

...das wäre nach meinem Verständnis die direkte (und daher sicherste) Variante. Es fällt noch "Interoperabilität" ein, aber das ist bereits ziemlich interpretativ. Dialogbetrieb u. Interaktivität würde ich hier meiden.

Ich lese das so, dass die Vielseitigkeit bei der Zusammenarbeit mit anderen Programmen, Modulen usw. gemeint ist -- ich kann mich beim kurzen Kontext natürlich irren.

SQL ist eine herstellerunabhängige und (mehr oder weniger) standardisierte Sprache, und daher für offene Lösungen sehr gut geeignet.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : klingt plausibel
5 hrs
agree Catherine GRILL : ja, im Sinn von ausbaufähig bleiben
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup et excuses pour la réponse tardive, je n'ai plus internet à la maison...Client content de la réponse."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search