Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
hors charges ou recettes exceptionnelles
German translation:
ohne außerordentliche Aufwendungen und Erträge
Added to glossary by
Jutta Kirchner
Jan 11, 2013 10:55
11 yrs ago
2 viewers *
French term
hors charges ou recettes exceptionnelles
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Gesellschaftsrecht
Es geht um eine Vereinbarung, in der die Zuständigkeiten und die Vergütung eines Präsidenten einer französischen SAS dargelegt werden.
"Par ailleurs, M. XX aura droit à une participation de 2% du résultat d'exploitation avant impôts de la Société, ** hors charges ou recettes exceptionnelles**".
Meine Version bislang: "ohne außerordentliche Aufwendungen oder Einnahmen" ??
Er hat also Anspruch auf eine Beteiligung von 2% am Betriebsergebnis der Gesellschaft vor Steuern, wobei die außergewöhnlichen Aufwendungen oder Einnahmen nicht berücksichtigt werden. Ist das richtig erklärt?
Vielen Dank!
"Par ailleurs, M. XX aura droit à une participation de 2% du résultat d'exploitation avant impôts de la Société, ** hors charges ou recettes exceptionnelles**".
Meine Version bislang: "ohne außerordentliche Aufwendungen oder Einnahmen" ??
Er hat also Anspruch auf eine Beteiligung von 2% am Betriebsergebnis der Gesellschaft vor Steuern, wobei die außergewöhnlichen Aufwendungen oder Einnahmen nicht berücksichtigt werden. Ist das richtig erklärt?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +2 | ohne außerordentliche Aufwendungen und Erträge | kostan |
Change log
Jan 11, 2013 11:02: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
ohne außerordentliche Aufwendungen und Erträge
als Alternative
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, kostan..kling noch besser!"
Something went wrong...