Glossary entry

French term or phrase:

en qualité de Project Manager

German translation:

in seiner Eigenschaft als Projektleiter

Added to glossary by BrigitteHilgner
Oct 2, 2012 04:15
11 yrs ago
1 viewer *
French term

qualité de Project Manager #

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Vertraulichkeitsvereinbarung
Représentée par Monsieur #, en qualité de Project Manager #, dûment habilité aux fins des présentes,
Change log

Oct 16, 2012 05:42: BrigitteHilgner Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
French term (edited): en qualité de Project Manager
Selected

in seiner Eigenschaft als Projektleiter

in seiner Funktion als Projektleiter
Peer comment(s):

agree José Patrício : http://www.bauingenieur24.de/forum/architekt-als-projektsteu...
4 mins
Danke schön, spielenschach.
neutral Johannes Gleim : wenn schon mit Eigenschaft (finde ich etwas geschwollen), dann bitte "in ** der ** Eigenschaft als ..." Übrigens finde ich in Spielschach1s Link nur "Ein Architekt als Projektleiter" und keine franz. Entsprechung.
22 mins
Ich finde "in der Eigenschaft als" auf Dt merkwürdig - man muss ja nicht sklavisch 1:1 übersetzen..
agree Cetacea : mit der juristischen Standardformulierung "in seiner Eigenschaft als". "in der Eigenschaft" ist nicht deutsch, ganz egal was Google oder Leo sagen.
2 hrs
Danke schön, Cetacea. Frohes Schaffen!
agree Gudrun Wolfrath
6 hrs
Danke schön, Gudrun. Frohes Schaffen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

in der Funktion als

ein weiterer Vorschlag
Something went wrong...
1 hr

als Projektmanager

Es geht auch einfacher.

en qualité de als
en qualité de in der Eigenschaft als
en sa qualité de in seiner Eigenschaft als
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-02 06:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens wird "Projektleiter" im Französischen meist anders übersetzt:

Ebenso sei Dr. H. Aschwanden gedankt, der als Projektleiter dieses mehrjährige Projekt umsichtig geleite und zielgerecht zu einem ausgezeichneten Resultat geführt hat.
Nos remerciements s'adressent aussi à M. Aschwanden, chef de projet attentif, qui a suivi les travaux penden toutes les années, les menant à terme dans les délais imparties en obtenant d'éscellents résultats.
/url?sa=t&rct=j&q=%22als+Projektleiter%22+%22+de+projet%22&source=web&cd=35&cad=rja&ved=0CDgQFjAEOB4&url=http%3A%2F%2Fwww.bafu.admin.ch%2Fpublikationen%2Fpublikation%2F00397%2Findex.html%3Flang%3Dde%26download%3DNHzLpZig7t%2Clnp6I0NTU042l2Z6ln1acy4Zn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCGdn52fWym162dpYbUzd%2CGpd6emK2Oz9aGodetmqaN19XI2IdvoaCVZ%2Cs-.pdf&ei=B4tqUP6iA460hAe7yYGwCg&usg=AFQjCNGysWhQnzwY1t3yseQDG_3l-eVI8A

Als verantwortlicher Projektleiter der ausführenden Unternehmungen ATUBO (ARGE Tunnels Umfahrung Biel Ostast) durfte ich während über einem Jahr Planung die etlichen Erfahrungen und das notwendige Know-How der beteiligten Mitarbeiter zielgerichtet in die maschinentechnische Herstellung der Vortriebsgeräte, der Konzepte der Logistik und Installationen, der Ausführung der Bauhilfsmassnahmen sowie Beschaffungen einsetzen.
En tant que responsable de projet des entreprises ATUBO (ARGUE Tunnels Umfahrung Biel Ostast) chargées de la réalisation des travaux, j’ai eu l’occasion, durant plus d’une année de planification, de mettre en oeuvre de manière ciblée les nombreuses expériences et le savoir-faire indispensable des collaborateurs participant au projet.
http://www.a5-biel-bienne.ch/fileadmin/a5-biel-bienne/Pdf/Pu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search