Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
susceptibles de venir à leurs droits
German translation:
gegebenenfalls anspruchsberechtigte Personen
Added to glossary by
Ursula Dias
Aug 10, 2009 14:42
14 yrs ago
French term
susceptibles de venir à leurs droits
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Ils s'engagent à porter le bail à la connaissance de toutes les personnes susceptibles de venir à leurs droits.
Proposed translations
(German)
3 | ....die ein berechtigtes Interesse haben könnten | WMOhlert |
Change log
Aug 13, 2009 08:26: Ursula Dias changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/829145">Ursula Dias's</a> old entry - "susceptibles de venir à leurs droits"" to ""anspruchsberechtigte Personen""
Proposed translations
16 hrs
Selected
....die ein berechtigtes Interesse haben könnten
wörtliche Ergänzung im Sinne von:
...um zu ihrem Recht zu kommen...
...um zu ihrem Recht zu kommen...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Hilfe, Waltraud! Ich habe mich für "anspruchsberechtigte Personen" entschieden in Anlehnung an Giselas Vorschlag"
Discussion
Das susceptibles fällt hier völlig weg --- weshalb ich es korrekter fände, "möglicherweise anspruchsberechtigten Personen" oder "gegebenenfalls anspruchsberechtigten Personen" zu schreiben.