Glossary entry

French term or phrase:

en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier

German translation:

auf Grundlage bestimmter Kriterien und Parameter, die sich jederzeit ändern können

Added to glossary by Steffen Walter
Apr 23, 2009 10:34
15 yrs ago
French term

en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier

French to German Bus/Financial Law: Contract(s)
XXX se réserve le droit de limiter ponctuellement ou de façon permanente l'activité des acheteurs ou des vendeurs sur son site, ***en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier***.

Ich komme mit dem letzten Satzteil nicht klar - kann bitte jemand helfen?

Vielen Dank schon im Voraus!
Change log

Apr 23, 2009 11:20: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"

May 12, 2009 11:57: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/18852">Tanja Wohlgemuth's</a> old entry - "en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier"" to ""auf Grundlage bestimmter Kriterien und Parameter einzuschränken, die sich jederzeit ändern können""

May 12, 2009 11:58: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier"" to ""auf Grundlage bestimmter Kriterien und Parameter, die sich jederzeit ändern können""

Discussion

eva maria bettin Apr 24, 2009:
Debatte Habe eine Debatte gesehen, da ging es um die sales on-line. Das Problem war die Steuer! Wenn einer mehr als eine bestimmte Anzahl Dinge verkauft- wird er ein professioneller Verkaeufer- und somit MWSt.- pflichtig. Das koennte dem variierende seuil entsprechen- Grenzwert ist unverfaenglicher. Da koennen sich dann die RA rumschlagen- und Geld verdienen. Die Sache war ganz einfach: 1 Tv oder handy -ok. 5 - na ja- , 50- auf keinen Fall.
Vieelicht hilft das?
Rita Utt Apr 23, 2009:
Idee Ich könnte mir vorstellen, dass z.B. ein Verkäufer nicht zu viele Artikel auf einmal verkaufen und damit sozusagen die Site beschlagnahmen darf
Andrea Hauer Apr 23, 2009:
Ich vermute, es geht bei seuils um den Verkaufspreis oder um die Menge der Inserate ... allerdings ist meine vorgeschlagene "Höchstgrenze" falsch, es kann sich ja auch um einen Mindestwert handeln ...
Tanja Wohlgemuth (asker) Apr 23, 2009:
Es geht um seine Website... ...auf der man Dinge kaufen und verkaufen kann, d.h. zum Verkauf einstellen, sowie nach einem gesuchten Modell inserieren, um es von jemandem zu erwerben. Deshalb hab ich Probleme mit seuils - worum kann es sich dabei nur handeln?!?
Andrea Hauer Apr 23, 2009:
Um was für eine Site geht es?

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

Vorschlag unten

se réserve le droit de limiter ponctuellement ou de façon permanente l'activité des acheteurs ou des vendeurs sur son site, ***en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier***.

xxx aufgrund bestimmter Kriterien und Höchstgrenzen einzuschränken, die sich jederzeit verändern können.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-04-23 11:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
Höchstgrenze steht nicht da, es kann sich auch um Mindestwerte handeln ...

Vielleicht kann man es so umschiffen:

auf Grundlage von Höchst- oder Mindestgrenzen sowie anderer Kriterien, die sich jederzeit ändern können

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-23 11:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

nein, wahrscheinlich ist es eher nur ein Mindestwert ... sorry, für das Durcheinander :-(
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : >>>auf Grundlage bestimmter Kriterien und Parameter einzuschränken, die sich jederzeit ändern können.
7 mins
danke, das ist besser, ja!
agree Steffen Walter : mit Artur
28 mins
agree Alfred Satter : Parameter = hier: Schwellenwerte
2 hrs
Frage: was ist der Unterschied zwischen Schwellenwert und Mindestwert?
agree Schtroumpf : Parameter ist für mich noch etwas anderes; würde "Kriterien und Grenzwerte" vorschlagen, dann hat man kein Min-Max-Problem.
7 hrs
für mich stimmt Parameter auch nicht 100% - eigentlich denke ich, "seuil" ist eher ein zahlenmäßiger Mindestwert, aber auch da bin ich mir halt auch nicht zu 100% sicher :-(
agree Geneviève von Levetzow : mit Artur
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
8 mins

entsprechend den Kriterien und Bemessungsgrenzen, die schwanken können

so würde ich das verstehen.
Gruß
Ruth
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search