Glossary entry

French term or phrase:

biffure

German translation:

s.u.

Added to glossary by WMOhlert
Mar 27, 2009 14:37
15 yrs ago
French term

biffure

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
"Approuvé la biffure de trente-quatre lignes nulles"

Streichung ist klar, aber ansonsten hab ich diesen Ausruck noch nicht gehört, d.h. lignes nulles
Proposed translations (German)
4 +1 s.u.
4 +1 s.u.
4 Streichung
Change log

Mar 28, 2009 13:41: WMOhlert Created KOG entry

Discussion

WMOhlert Mar 27, 2009:
darf ich fragen, warum du "biffure" als Frage angibst, obwohl es dir um "lignes nulles" geht? Ansonsten hätte nämlich M-G recht,.Streichung ist dir doch klar, wie du selbst sagst? "Verwirrungsspiel "und "Schnitzeljagd auf falscher Piste"?
Nix für ungut
GiselaVigy Mar 27, 2009:
bonjour "nicht zutreffend"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

s.u.

mit Phantasie, sofern es sich um einen notariellen Vertrag handelt:

Streichung der als nichtig markierten Zeilen: beglaubigt / wird hiermit beglaubigt.
Peer comment(s):

agree waschbaer : Was würden wir ohne Phantasie machen ;)) Liebe Grüße, Veronika
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Es handelt sich in der Tat um einen notariellen Vertrag. Merci bien"
1 hr

Streichung

Something went wrong...
+1
3 hrs

s.u.

Da Streichung klar ist, beziehe ich mich auf 'nulle' -> kann je nach Kontext auch juristisch sein: nullité = Nichtigkeit.
Peer comment(s):

agree WMOhlert : Hi Veronika, hat sich mit meinem Epos überschnitten, liebe Grüße, Waltraud
2 mins
Ja, dass ist manchmal nicht so einfach. Dir auch liebe Grüße und ein schönes Wochenende!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search