Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rectifier
German translation:
annehmen/bestätigen
Added to glossary by
Mechthild Roeling
Apr 2, 2007 15:20
17 yrs ago
French term
rectifier
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Einkaufsbedingungen
noch einmal: Allgemeine Einkaufsbedingungen
Kaufvertrag
"Toutes modifications aux conditions imprimées ou manuscrites de nos commandes doivent être "rectifiées" par l'acheteur pour être valables."
Eigentlich kein schwieriger Satz. Ich bin mir nur nicht sicher, ob "rectifiées" hier im Sinne von "berichtigen/korrigieren", "Überprüfen" oder auch hier evtl. einfach "durchführen" gemeint ist:
z.B.:
Änderungen unserer gedruckten oder geschriebenen Auftragsbedingungen sind nur gültig, wenn sie vom Käufer überprüft/korrigiert/angepasst/durchgeführt wurden.
Danke im Voraus für jede Hilfe.
Mechthild
Kaufvertrag
"Toutes modifications aux conditions imprimées ou manuscrites de nos commandes doivent être "rectifiées" par l'acheteur pour être valables."
Eigentlich kein schwieriger Satz. Ich bin mir nur nicht sicher, ob "rectifiées" hier im Sinne von "berichtigen/korrigieren", "Überprüfen" oder auch hier evtl. einfach "durchführen" gemeint ist:
z.B.:
Änderungen unserer gedruckten oder geschriebenen Auftragsbedingungen sind nur gültig, wenn sie vom Käufer überprüft/korrigiert/angepasst/durchgeführt wurden.
Danke im Voraus für jede Hilfe.
Mechthild
Proposed translations
(German)
4 +3 | annehmen |
Alfred Satter
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
annehmen
hier im Sinne von: annehmen/bestätigen
vgl. Sachs-Vilatte
vgl. Sachs-Vilatte
Peer comment(s):
agree |
wolfheart
: eher bestätigen
9 mins
|
agree |
Artur Heinrich
: bestätigen
4 hrs
|
agree |
Philippe ROUSSEAU
: Je pense que l'auteur voulait écrire "ratifier"
1 day 1 min
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Alfred und alle anderen!"
Discussion