Jan 17, 2006 11:04
18 yrs ago
French term
allocation de sensibilité par segment de courbe (point de sensibilité)
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
investmentfonds
Kann mir jemand mit diesem Satz helfen? Was ist gemeint? Leider gibt es keinen Kontext! Danke schonmal!
Proposed translations
(German)
3 | Bestimmung der Sensitivität pro Kurvenabschnitt (Sensitivitätspunkt) |
Olaf Reibedanz
![]() |
Proposed translations
2 hrs
French term (edited):
allocation de sensibilit� par segment de courbe (point de sensibilit�)
Selected
Bestimmung der Sensitivität pro Kurvenabschnitt (Sensitivitätspunkt)
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 53 mins (2006-01-17 13:58:16 GMT)
--------------------------------------------------
Es geht hier um den Beta-Wert, also darum, wie stark das Portfolio bzw. das Wertpapier gegenüber der Benchmark schwankt.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 53 mins (2006-01-17 13:58:16 GMT)
--------------------------------------------------
Es geht hier um den Beta-Wert, also darum, wie stark das Portfolio bzw. das Wertpapier gegenüber der Benchmark schwankt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Autsch! Das war eine schwere Geburt! Ich habe jetzt geschrieben: Bestimmung der Sensitivität pro Laufzeitband (Beta-Faktor). Es ist die Überschrift einer Grafik und ich denke, so müsste es hinkommen (hope so!). Ob wirklich auch der Beta-Faktor gemeint ist, habe ich den Kunden gebeten, zu überprüfen ... Falls nicht, teile ich dir neue Erkenntnisse mit! Danke, Olaf!!!"
Discussion