This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 24, 2007 15:17
17 yrs ago
2 viewers *
French term

retraite complémentaire obligatoire en répartition

French to German Law/Patents Human Resources securité sociale
Aus einem Bericht über die Entwicklung der frz. sozialen Sicherungssysteme:
La loi de financement de la sécurité sociale pour 2007 a amélioré les conditions du cumul entre l’emploi et la retraite.
Par ailleurs, des mesures d’aménagement des fins de carrières ont également été prises en 2006 par les partenaires sociaux responsables de la retraite complémentaire obligatoire en répartition.
Enfin, en vue du premier rendez-vous d’évaluation fixé en 2008 par la réforme des retraites de 2003, le Conseil d’orientation des retraites poursuit ses travaux qui serviront de base à la préparation du rapport public que le Gouvernement présentera au Parlement à la fin de 2007.

Was ist mit "en repartition" bei dieser obligatorischen Zusatzrente gemeint?

Hier steht ein bißchen mehr darüber: http://www.securite-sociale.fr/comprendre/europe/monopolesec...

grand merci d'avance ;-)
Proposed translations (German)
4 im Umlageverfahren finanzierte obligatorische Zusatzrente
3 aufgeteilt
Change log

Mar 24, 2007 16:59: Steffen Walter changed "Field" from "Social Sciences" to "Law/Patents"

Discussion

Cécile Kellermayr Mar 26, 2007:
Hab die Antwort nur bestätigt ;-)
Schtroumpf Mar 26, 2007:
Cécile hat als erste geantwortet :-)
Monika Berger (asker) Mar 26, 2007:
Vielen Dank Euch beiden - würde Euch ja gerne Punkte geben...
Schtroumpf Mar 24, 2007:
Ja, man unterscheidet zwischen "répartition" und "par capitalisation".
Monika Berger (asker) Mar 24, 2007:
mit "en repartition" ist wohl das Umlageverfahren gemeint. Kann mir das jemand bestätigen?

Proposed translations

6 mins

aufgeteilt

entweder
- aufgeteilt zwischen x und y oder

- Teilrente (i S v Altersteilzeit ??)

HDH
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Scheint mir hier gar nicht zu passen.
5 hrs
Something went wrong...
4 days

im Umlageverfahren finanzierte obligatorische Zusatzrente

Der Begriff Umlageverfahren (im Gegensatz zum Beitragsprimat) bezieht sich auf die Finanzierung der jeweiligen Rente.
Zu Frankreich: "En France, il existe un 2e pilier obligatoire et un 2e pilier facultatif. Les prestations du 2e pilier obligatoire ont pour objectif de compléter les prestations du 1er pilier de manière à ceque le bénéficiaire obtienne 2/3 de son dernier salaire. La faible capitalisation montre que le système est financé en premier lieu en répartition." (Link:


S.u. Auszug aus unten stehendem Beitrag über die Vorsorgesituation in der Schweiz und anderswo (Beiträge zur sozialen Sicherheit, Aspects de la sécurité sociale, Ländervergleich):



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-28 22:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

Das zuerst angeführte Zitat entstammt einer am 15. Nov. 05 gehaltenen Rede des schweiz. Gesundheitsministers P. Couchepin in: Archiv Reden 2003-2005.
Example sentence:

"La Suède a introduit à la fin des années 1990 des comptes individuels au niveau du régime étatique universel en répartition et au niveau des régimes professionnels."

"Schweden hat in den späten Neunzigerjahren sowohl bei der umfassenden, im Umlageverfahren finanzierten staatlichen Vorsorge als auch bei der betrieblichen Vorsorge individuelle Konten eingeführt."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search