This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 7, 2008 16:54
15 yrs ago
French term

A chacun de les rendre uniques

French to German Marketing Furniture / Household Appliances
Aus der Pressemappe eines Möbeldesignerns:

A travers ses 3 collections, XXX propose des produits irréprochables et une gamme de finitions sans équivalence. "A chacun de les rendre uniques, exclusifs", en faisant sienne la philosophie maison des "meubles pour soi".

Fällt jemandem eine spritzige Übersetzung für diese Wendung ein? Merci!

Discussion

tmscherz Dec 8, 2008:
individuell gestalten, persönliche note verleihen, an die persönlichen bedürfnisse anpassen, eigene ideen umsetzen, customizing, wunsch-wohnen, kreativität freien lauf lassen...
Anja C. Dec 7, 2008:
Dann passt Giselas Vorschlag ja perfekt :-). Oder: […] Sie können sie nach Lust und Laune […] gestalten, getreu unserer Philosophie […]
Dorothee Rault (Witt) (asker) Dec 7, 2008:
Guten Abend! Gisela, das hört sich gut an! Hallo Anja, die Möbel sind höhenverstellbar und individuell (farblich, Formen) kombinierbar.
GiselaVigy Dec 7, 2008:
Hallo Dorothée: Lassen Sie Ihrer Inspiration und Individualität freien Lauf ganz im Sinne unserer...
Anja C. Dec 7, 2008:
Hallo Dorothee, inwiefern können diese Möbel verändert werden?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search